Речь идёт о слове iel, также возможно написание – ielle. Во множественном числе к обоим вариантам прибавляется окончание -s. Во всех случаях слова произносятся одинаково: «йель».
По-французски «он» – il, «она» – elle. Местоимение iel, составленное на основе il и elle, означает человека, чей пол для говорящего или пишущего неважен, указывается в словарной статье.
Трансгендерные люди (те, кто не чувствует связи со своим биологическим полом) заявили о полной поддержке решения Le Robert. Представитель профильного объединения назвал включение нейтрального местоимения в словарь «чуть ли не историческим».
Решение словаря раскритиковал министр народного образования, по делам молодёжи и спорта Франции Жан-Мишель Бланкер (Jean-Michel Blanquer). «Будущее французского языка не в инклюзивной орфографии», – заявил он. Он поддержал протест, высказанный членом парламента Франсуа Жоливе (François Jolivet), высказанный против Le Robert. Депутат назвал составителей словаря «активистски настроенными» и обратился к Французской академии, которая занимается изучением французского языка и литературы и регулированием языковых норм. В письме Жоливе спрашивает, интересует ли Академию вопрос включения в словари слова iel. Депутат охарактеризовал введение в обиход новых местоимений как пример «воук»-культуры (усиленное внимание к вопросам социальной, расовой и половой справедливости) – которая, по мнению Жоливе, нацелена на «истребление всех ценностей», которые существуют во Франции. Что, в свою очередь, приведёт к «загрязнению» языка, считает парламентарий.
Генеральный директор Le Robert Шарль Бембёне (Charles Bimbenet) обосновал включение нового местоимения в словарь в специальном заявлении, где указал, что это слово в последнее время используется всё чаще. Бембёне дал понять, что во все словари включаются те слова, которые несут «определённые идеи». И само появление слова в издании не представляет собой «знак одобрения» указанных идей. «Задача Le Robert – наблюдать и отображать развитие французского языка, который находится в постоянном движении», – добавил глава издания.
Константэн Крысаков