наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Новые «Уроки немецкого»: от простого к сложному

Способов изучения иностранных языков на сегодняшний день много. Если вы очень заняты, то можете найти аудиокурсы, записать их на плеер или мобильный телефон и прослушивать по дороге на работу, на тренировке, во время обеденного перерыва или дома перед сном. Но без книг и учебников не обойтись, ведь так запоминается не только значение слов и словосочетаний, но и правописание. Ну а наилучший способ изучения – комбинированный: чтение книг, прослушивание аудиокурсов, просмотр фильмов, общение с носителями языка.
 
 
du vorschlagen man предлагать sich dir alles empfehlen anbieten ich zu sie in слов an kann ist wird предложить nicht

по теме:

в той же рубрике:



Распределительные числительные

Распределительные числительные обозначают порядок следования при перечислении. Они образуются из порядковых числительных при помощи -ens. Данные числительные не склоняются. Перечисление может обозначаться:

• цифрами:

Bei uns herrscht Chaos:

1. Die Waschmaschine ist ausgelaufen.

2. Ich habe meinen Autoschlüssel verloren.

3. Morgen kommt Tante Emma!

• словами:

Bei uns herrscht Chaos. Erstens ist die Waschmaschine ausgelaufen, zweitens habe ich meine Autoschlüssel verloren und zu allem Unglück kommt drittens morgen Tante Emma!



О порядке слов в предложении:

1., 2., 3. и т.д. при написании цифрами стоят обычно перед предложением. При написании словами, т.е. erstens, zweitens… они являются членами предложения и стоят обычно на первом месте.

Кратностные числительные

Они указывают на многократность количества или множества одинаковых действий (или предметов) и отвечают на вопрос в какой степени?

etwas dreifach bezahlen заплатить за что-либо в тройном размере

eine dreifache Freude тройная радость

der dreifache Sieger bei den Olympischen Spielen трёхкратный олимпийский чемпион



Кратностные числительные образуются из количественных при помощи -fach и употребляются:

• как обстоятельства в несклоняемой форме:

Die Tür ist dreifach gesichert. Дверь имеет тройную защиту.

• как определение в склоняемой форме:

Man muss den Antrag in fünffacher Ausfertigung vorlegen. Заявление нужно представить в пяти экземплярах.

Bitte nimm dieses Mal die dreifache Menge. Возьми, пожалуйста, на этот раз тройное количество.

• как существительные:

Тогда они пишутся с большой буквы и склоняются как прилагательные:

Ich musste das Dreifache meines Taschengelds ausgeben! Я должен был заплатить втройне из своих карманных денег!

Ошибки в произношении

Согласные s и z

Прочтите, обращая внимание на правильное произношение s и z:

Elisabeth hat im Zoo dreißig Zebras aus Neuseeland gesehen.

Ich putze meine zweiunddreißig schmutzigen Zähne mit Soda, Sand und Seife.

Bezahlst du den Sekt, dann bezahle ich die Sahne und die Zwiebeln.

Wir sind zusammen siebzehn Sänger und jetzt singen wir zusammen zwei Serenaden.



При произношении и чтении слов с согласными s и z нередко происходит путаница, так как они могут давать звуки [s], [z], [ts].

Например, в словах Sahne, Sekt, sieben, also произносится звонкий звук [z]. В словах dreißig, Ausnahme, etwas – звук [s]. Звук [ts] мы встречаем в словах zwanzig, Katze, bereits, stets.

anbieten, vorschlagen или empfehlen

Как правильно сказать по-немецки?

Der junge Mann bot ihr seinen Platz an.

Der junge Mann schlug ihr seinen Platz vor.

Der junge Mann empfahl ihr seinen Platz.



Грамотно ли это?

Er schlug das Mädchen vor, es nach Hause zu fahren.

Sie bot mir eine Partie Schach an.

Ich kann ihn dir [als Fachmann] sehr vorschlagen.



anbieten – 1) предлагать (что-либо);

2) угощать; подносить (что-то); потчевать (чем-либо – разг.);

3) (sich D) предлагать свои услуги (кому-либо); напрашиваться, вызываться;

4) (sich) напрашиваться (о теме); представляться (о возможности)



vorschlagen – 1) предлагать (план, прогулку), предложить (компромисс); навести кого-то на мысль (о чём-либо);

2) предложить (работу, должность), выставлять (кандидатуру)



empfehlen – 1) рекомендовать; советовать; поручить/доверить;

2) (sich für A, zu D) предлагать свои услуги (для чего-либо);

3) (sich) прощаться, откланиваться



Глаголы anbieten, vorschlagen, empfehlen имеют общее значение предлагать что-либо кому-либо.

Сложность в том, что русское слово предлагать/предложить многозначное. Поэтому при выборе немецкого глагола, который подходит к вашей ситуации, следует иметь в виду её важнейший аспект.



Если требуется предложить что-то продать, то употребляется anbieten:

Waren (zum Verkauf) anbieten предлагать товары (для продажи)



Если надо предложить свою помощь в чём-то, то употребляются глаголы (sich) anbieten (побуждать к чему-то, вызываться сделать что-то), vorschlagen (предложить сделку, договор), empfehlen (рекомендовать; советовать), (sich) empfehlen (предлагать свои услуги для чего-либо):

seine Hilfe anbieten предлагать свою помощь, предлагать помочь

auf dem Markt Waren zum Verkauf anbieten предлагать товары для продажи на рынке

jmdm. einen Handel / ein Abkommen / einen Kompromiss / Verhandlungen vorschlagen предложить кому-либо сделку / договор / компромисс / переговоры

Du empfiehlst dich als geeigneter Mann. Ты предлагаешь свои услуги как надёжный (знающий, разбирающийся) человек.



Каждый из перечисленных выше глаголов имеет и другие значения, так или иначе связанные со словом предлагать.



Anbieten:

einen Stuhl anbieten предложить сесть, предложить стул

das Du anbieten предложить перейти на ты

Er bot sich mir zur Begleitung an. Он предложил проводить меня.

Er bietet sich als Vermittler an. Он предлагает свои услуги как посредник.

jmdm. eine Zigarette / etwas zu essen / ein Getränk anbieten предложить кому-либо сигарету / (пригласить) перекусить / выпить

An dem Gymnasium wird Griechisch angeboten. В гимназии изучают (предлагают учить) греческий язык.



Vorschlagen:

Ich schlage vor, wir gehen zuerst essen.

Ich würde vorschlagen, dass wir zuerst essen gehen. Я предлагаю пойти сначала поесть. / Я бы предложил сначала пойти поесть.

jmdn. für ein Amt vorschlagen предложить кого-либо на какой-либо пост, место

die Kandidatur vorschlagen предложить (выдвинуть, представить на обсуждение) кандидатуру



Empfehlen:

Bitte, empfehlen Sie mich Ihren Eltern! Передайте, пожалуйста, (от меня) привет/поклон Вашим родителям! / Кланяйтесь, пожалуйста, (от меня) Вашим родителям! / Засвидетельствуйте Вашим родителям моё почтение.

Aufsicht/Obhut empfehlen поручить/доверить чьему-либо надзору

Das empfiehlt ihn. Это рекомендует его (с хорошей стороны). / Это говорит в его пользу.

Кто знает ответ?

1. Welches dieser Verben bedeutet nicht so viel wie «reden»?

A: labern

B: schwafeln

C: plaudern

D: applaudieren



2. Die Früchte welches Baumes nennt man Eckern?

A: Pinie

B: Kastanie

C: Buche

D: Tanne



3. Hinter welchem dieser Begriffe verbirgt sich eine Augenkrankheit?

A: grauer Star

B: grüner Kranich

C: roter Reiher

D: blauer Meiser

Утешение, сочувствие, соболезнование

Утешение со значением необходимости выражается в высказываниях:

Не надо волноваться. Не нужно беспокоиться. Da braucht man sich (doch) nicht aufzuregen!

Не надо расстраиваться. Da darf man sich nichts daraus machen!

Не нужно огорчаться. Das darf man nicht so schwer nehmen! Da darf man sich doch nicht ärgern!

Не нужно думать об этом. Man darf nicht daran denken.

Вы (ты) не должны(-жен) терять голову (самообладание, выдержку). Du darfst (Sie dürfen) nicht den Kopf (die Beherrschung, die Geduld) verlieren.

Надо успокоиться. Beruhige dich (Beruhigen Sie sich)!

Нужно взять себя в руки. Nimm dich (Nehmen Sie sich) zusammen.

Необходимо держать себя в руках. Faß dich (Fassen Sie sich)!

Вы (ты) должны(-жен) забыть об этом. Vergiss (Vergessen Sie) das!

Вы (ты) должны(-жен) выбросить это из головы. Du musst (Sie müssen) das vergessen!

Вы (ты) должны(-жен) надеяться на лучшее. Sie können (du kannst) nur das Beste hoffen!



• Утешение с уверением в благополучном исходе содержится в высказываниях:

Всё будет (кончится) хорошо! Alles wird gut werden! (Es wird alles ein gutes Ende nehmen!)

Всё будет в порядке! Alles kommt in Ordnung!

Всё (это) пройдёт! Alles geht vorüber (vorbei)! / Alles wird vorüber (vorbei) gehen!

Всё (это) изменится! Alles (Es) wird anders (werden)! / Alles (Es) wird sich ändern.

Всё (это) обойдётся! (разг.) Es wird schon (irgendwie) gehen!



• Утешение с сочувствием, сопереживанием:

Я Вам (тебе) сочувствую! Ich fühle mit Ihnen (dir). / Ich kann Ihnen (dir) nachfühlen.

Как я Вам (тебе) сочувствую! Wie ich mit Ihnen (dir) fühle!

Я так (очень) Вам (тебе) сочувствую! Wie ich Ihnen (dir) nachfühle!

Я Вас (тебя) понимаю. Ich verstehe Sie (dich) (gut).

Как я Вас (тебя) понимаю! Ich kann Sie (dich) gut verstehen. / Ich kann mich gut in Ihre (deine) Lage versetzen. 
Например: – Я Вам сочувствую, но поверьте мне, всё кончится хорошо. – Ich kann das gut nachfühlen, aber, glauben Sie mir, alles wird ein gutes Ende nehmen!



• Иногда утешением служат и выражения мысли о неизбежности в жизни неприятностей, бед и т.п.:

Всё бывает (в жизни). Alles kann (im Leben) passieren!

Всякое бывает. Das kommt vor (Das kann vorkommen)!

Ничего не поделаешь. Da kann man nichts machen!

Тут ничем не поможешь. Da kann man nicht helfen!

Тут ничего не изменишь. Das kann man nicht ändern!



• Утешением может явиться и уверение собеседника в том, что он не виноват в случившемся:

Вы (ты) не виноваты (-ат). Sie haben (Du hast) keine Schuld!

Это не Ваша (твоя) вина. Das ist (doch) nicht so schlimm!

Вы (ты) тут ни при чём. (Und) Was hat das mit Ihnen (dir) zu tun?



• Утешением может служить и уверение собеседника в том, что случившееся несерьёзно:

(Это) пустяки! Das ist nicht Ihre (deine) Schuld!

Какие пустяки! Das ist (nur) eine Lappalie!

Это такие пустяки! / (Это) ерунда! / Какая ерунда! / Это такая ерунда! Das ist (doch) belanglos!

Это несерьёзно! Das ist nichts von Bedeutung! / Das ist halb so schlimm!

Здесь нет повода для огорчений /расстройства. / Здесь нет повода для того, чтобы огорчаться (расстраиваться, терять голову, падать духом). Das ist kein Grund, um betrübt zu sein /um sich zu ärgern (um schlechter Laune zu sein; um den Kopf zu verlieren, um den Mut zu verlieren /den Kopf hängen zu lassen).

Freiburg i.* Breisgau**

Bundesland: Baden-Württemberg

Einwohnerzahl: 222.200

Wahrzeichen Freiburgs ist das gotische Münster, der einzige große Kirchenbau, der schon im Mittelalter vollendet wurde. Der Silberbergbau im Schwarzwald ermöglichte eine reiche Innenausstattung sowie den Bau des ersten völlig durchbrochenen Turmhelms der Gotik. Neben dem historischen Kaufhaus am Münsterplatz gehören die «Bächle», die seit Jahrhunderten durch die Gassen fließen, zu den Besonderheiten der Stadt.



Wer hätte das gedacht?

Wozu braucht man eine Universität? Argumente 1457: zur Erlöschung des verderblichen Feuers menschlicher Unvernunft und Blindheit.



* i. – in, im – в (в названиях)

** Breisgau – Брайсгау (район в ФРГ)

Детские вопросы

– Herr Lehrer, – fragt Fritzchen den Klassenlehrer, – kann man für etwas bestraft werden, was man nicht getan hat?

– Natürlich nicht. Das wäre ungerecht.

– Gut, – sagt Fritzchen. – Ich habe meine Hausaufgaben nicht gemacht!

***

Die Mutter fragt: «Franzi, was hat ihr heute in der Schule gemacht?» – «Sprengstoff hergestellt!» – "Und was macht ihr morgen in der Schule?» – «In welcher Schule?»

***

Vater und Sohn stehen an der Dressurbahn der Polizeischule und schauen zu, wie Polizeihunde für ihren Dienst abgerichtet werden. Da sagt der Sohn zu seinem Vater: «Du, Papa, wie ist das eigentlich: Kann ein Hund noch Polizeihund werden, wenn er schon mal eine Wurst gestohlen hat?»

Как учить новые слова?

Мы уже разбирали тему изучения новых слов и давали некоторые советы. Но, увы, сложности с пополнением словарного запаса испытывают многие взрослые, изучающие иностранный язык. Поэтому предлагаем вам ещё ряд соответствующих рекомендаций.

1. При изучении языка не следует опираться на привычку, на общепринятую логику, на стандартное восприятие мира.

2. Не надо мучить свою память, не учите язык механически.

3. Кратковременная память существует не более 30 секунд.

4. После изучения порции слов необходим 10-минутный перерыв.

5. Учить слова надо только до первого воспроизведения (когда сможете хотя бы один раз повторить весь список). Не тратьте время на лишнее, многократное повторение.

6. Повторять слова надо один раз, делая паузу между изучением и повторением протяжённостью от 10 минут до 24−30 часов.

7. Единица запоминаемой информации должна быть как можно длиннее (блок слов или словосочетание). Тех, кто учит или заставляет учить одиночные слова, надо наказывать за растрату времени и памяти в особо крупных размерах.

8. Чтобы лишить список слов однообразия, необходимо придать каждому слову какую-либо особую эмоциональную окраску.

9. Слово передаётся в долговременную память не столько через повторение, сколько с помощью сюжетных картинок.

10. Лучшее запоминание – непроизвольное. Слова будут запоминаться непроизвольно, если запоминание, как таковое, не будет целью нашей деятельности. Мысленные операции со значением и произношением слова должны непосредственно включаться в цель.

11. Перед запоминанием слов необходимо настроиться на занятие. Наша психика обладает инерцией. Она не может в одно мгновение перестроиться от приготовления котлет к изучению языка.

12. Запоминаемая информация должна содержать динамичные элементы или ассоциироваться с ними. В противном случае она стирается без следа.

Ответы к заданиям

Как правильно сказать по-немецки?

Der junge Mann bot ihr seinen Platz an.



Грамотно ли это?

Er bot das Mädchen an, es nach Hause zu fahren.

Sie schlug mir eine Partie Schach vor.

Ich kann ihn dir (als Fachmann) sehr empfehlen.



Ответы на вопросы викторины

1. Welches dieser Verben bedeutet nicht so viel wie «reden»?

D: applaudieren

2. Die Früchte welches Baumes nennt man Eckern?

C: Buche

3. Hinter welchem dieser Begriffe verbirgt sich eine Augenkrankheit?

A: grauer Star

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 49, 2016. Дата публикации: 09.12.2016