наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Новые «Уроки немецкого»: от простого к сложному

Общение для современного человека очень важно. Но если мы будем общаться только с людьми, говорящими с нами на одном языке, то не сумеем обогатить свою жизнь чем-то новым, получить новые знания и опыт. Изучая немецкий язык, мы каждый день сможем делать маленькие открытия, вскроем целый пласт немецкой культуры.
 
 
mit санях sie als zweite erste auf dritte in beim dem ist порядковые dritten es ich форма nach числительные hat

по теме:

в той же рубрике:



Порядковые числительные

Порядковые числительные указывают на порядок размещения или следования предметов с общими признаками и отвечают на вопрос wievielte? – который (по счёту)?

Die wievielte Portion? – Die zweite Portion. Которая (по счёту) порция? – Вторая порция.



Порядковые числительные, как и в русском языке, изменяются по родам и падежам как прилагательные, т. e. в зависимости от существительного, к которому они относятся, и в зависимости от артикля (или его заменителя), с которым употреблено это существительное. Они пишутся с маленькой буквы. Существительное, поясняемое порядковым числительным, как правило, употребляется с определённым артиклем (реже – с заменителями артикля), который стоит перед порядковым числительным.

Ich habe Probleme mit dem zweiten Auto. У меня проблемы со вторым автомобилем.

Er hat heute sein zweites Examen bestanden. Сегодня он сдал второй экзамен.



Порядковые числительные чаще всего склоняются как прилагательные с определённым артиклем:

der dritte Baum

des dritten Baums

dem dritten Baum

den dritten Baum



Порядковые числительные, как правило, во множественном числе не употребляются.



При письме порядковые числительные обозначаются либо цифрами с точкой (der 2.), либо буквами (der zweite). При произнесении они употребляются в склоняемой форме.



Порядковые числительные образуются от количественных числительных

• при помощи суффикса -t- для названий чисел от zweite – второй до neunzehnte – девятнадцатый: zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste, siebente (или siebte), achte, neunte, zehnte, elfte, zwölfte, dreizehnte и т.д. до neunzehnte. Аналогично от 102 до 119 и от 1002 до 1019.

Исключением являются: erste – первый, dritte – третий, achte – восьмой.

• при помощи суффикса -st- от zwanzigste – двадцатый и далее: einundzwanzigste и т.д.

Отдельные случаи употребления порядковых числительных

• Порядковые числительные могут становиться субстантивированными. В этом случае перед ними стоит артикль или местоимение. Они пишутся с большой буквы:

Susanne hat am Dritten Geburtstag. У Сюзанны третьего день рождения.

Jeder Dritte hat ein Handy. У каждого третьего есть мобильный телефон.

Die Dritten bezahlt die Kasse nicht mehr. Третьи (третьи зубы) больничная касса больше не оплачивает.



• Порядковые числительные могут становиться субстантивированными и без поясняющего слова. При этом они склоняются как прилагательные.

Beim Pferderennen wurde er Erster. На скачках он стал первым.

Sein Konkurrent kam erst als Dritter durchs Ziel. Его конкурент пришёл к финишу лишь третьим.



• Если сочетание числительного и существительного является устойчивым выражением, то числительное пишется с большой буквы:

der Erste Mai (праздник)

der Erste Vorsitzende

die Erste Bundesliga

die Erste Hilfe

Erstes Deutsches Fernsehen

der Zweite Weltkrieg

die Dritte Welt

der Dritte Oktober (День объединения Германии).



• Форма порядкового числительного без окончания стоит также в составе сложных слов, вторым компонентом которых является прилагательное в превосходной степени:

Der zweitschnellste Läufer kam aus Argentinien. Вторым был бегун из Аргентины.

Die besten Skiläufer kamen aus Österreich, die drittbesten aus Schweden. Лучшими лыжниками стали австрийцы, третьими – шведы.



• Перечисление начинается со слова der erste и заканчивается словом der letzte:

Die ersten Besucher bekamen gute Plätze, die letzten mussten stehen. Первые посетители получили хорошие места, последние должны были стоять.



• Если в предыдущем предложении упоминались два лица или предмета одного и того же рода, в дальнейшем их можно различать при помощи слов der erstere и der letztere (так же и во множественном числе):

Zwei Freunde haben sich gestritten. Nach dem Streit sprach der erstere nicht mehr mit dem letzteren. Два друга поссорились. После ссоры первый больше не разговаривал с последним.

Ошибки в произношении

Согласная s

Прочтите, обращая внимание на правильное произношение буквы s:

Eine Stunde hat sechzig Minuten und dreitausendsechshundert Sekunden.

Sechs oder sieben Sahnebonbons für Susi.

Säuselnd sagte sie: «Sorry, aber nehmen Sie Ihre sieben Sachen und gehen Sie.»



Ошибки бывают в том, что происходит путаница: когда буква s читается как [s], а когда как [z].

Если после s стоит гласная, то мы произносим звонкий звук [z]: Rose, sieben, sechs.

Если после s не стоит гласная или в слове удвоенная s, то мы должны произносить звук [s]: was, dass, Wasser. В заимствованных словах s, независимо от положения, обычно произносится как [s].

Особую сложность представляют сочетания st, sp, sch, дающие звук [∫]: Straße, spät, Schule. В словах иностранного происхождения эти сочетания могут читаться двояко: Still с [∫] и с [s].

Кто знает ответ?

1. Welches ist kein österreichisches Bundesland?

A: Tirol

B: Steiermark

C: Vorarlberg

D: Solothurn



2. Was war Sir George Everest, nach dem der Mount Everest benannt wurde?

A: Sponsor der Erstbesteigung

B: Gründer des Alpenvereins

C: Gouverneur Tibets

D: Vermessungsleiter in Indien



3. Womit werden im Restaurant Speisen warm gehalten?

A: Renault

B: Arnaut

C: Pierrot

D: Rechaud

Фразы для диалога

Совет, предложение

Стилистически повышенные формы совета, предложения (окончание)

• Нерешительный совет, предложение выражается в формах:

Могу я (Я могу, Могу ли я, Не могу ли я, Можно, Можно ли, Нельзя ли) посоветовать Вам (предложить Вам, дать Вам совет)… ? Darf ich Ihnen raten; Dürfte ich einen (den) Rat geben.

Может быть, вы + личная форма глагола… ? Vielleicht, Sie + личная форма в наст. или буд. времени?

Например: – Может быть, Вы измените конец рассказа? – Vielleicht ändern Sie das Ende der Erzählung? (Vielleicht werden Sie das Ende der Erzählung doch ändern?)

Хорошо бы (Неплохо) бы Вам /тебе + инф… . Es wäre gut (nicht schlecht), wenn Sie /du + личн. форма гл. (сослагат. наклонение)

Вам бы надо изменить начало рассказа. Sie mussten den Anfang der Erzählung ändern.

В немецком речевом этикете форма Sie täten gut daran… имеет значение настоятельного совета. Стиль повышенный и официальный.

Например: – Вам надо было бы поехать на этот конгресс. – Sie täten gut daran, wenn Sie zu diesem Kongress fahren würden.



Ответные реплики

Ответными репликами, кроме согласия, могут быть и такие, которые свидетельствуют об обдумывании совета:

(Я) подумаю. (Ich) werde es mir überlegen.

(Я) постараюсь. (Ich) werde mich bemühen (mir Mühe geben – более разговорное).

(Я) попробую. (Ich) werde es versuchen.

Реплики, выражающие благодарность:

Спасибо за хороший совет. (Ich) danke für den (guten) Rat.

Например: – Обязательно сходи на эту выставку. – Постараюсь. – Gehe unbedingt in diese Ausstellung. – Ich werde mich bemühen.

Зимние развлечения

Das Wandern mit Schneeschuhen, in den schneereichen Gegenden der Erde seit der Steinzeit für Jäger und Sammler die einzig mögliche winterliche Fortbewegung, ist seit Mitte der 1990er-Jahre eine beliebte Trendsportart als Alternative zum Tourenskilauf geworden.

Im Schlittenbereich gibt es neben dem Rodeln in einer Kunst- oder Natureisrinne auch das Naturbahnrodeln auf Schneepisten. Als weitere Sportgeräte entwickelten sich Bob als Ganzmetallschlitten mit mehreren Plätzen und der Skeletonschlitten als minimale Fahrunterlage. Ebenfalls zum Schlittenbereich zählen Rennen mit Gespannen wie das Schlittenhunderennen und das Skijöring.

Im Eislaufbereich entstanden zwei unterschiedliche Hauptbereiche, das Schnelllaufen und das Kunstlaufen. Während beim Eisschnelllauf ein direkter Vergleich über Zeiten möglich ist, richtet sich beim Eiskunstlauf die Wertung nach Artistik. Eine weitere Gruppe ist das Eishockey, eine der wenigen Mannschaftssportarten im Winter als Spiel auf Tore.

Ursprünglich aus dem Militärbereich kommen meist jene Wintersportarten, bei denen mehrere Disziplinen zusammengefasst sind, wie etwa beim populären Biathlon. Die Besteigung von Bergen mit Skiern und Bergausrüstung als Skibergsteigen ist ebenfalls militärischen Ursprungs.

Außer diesen auf Fortbewegung ausgerichteten Sportarten gibt es auf Eis- oder Schneeumgebung angewiesene Geschicklichkeitswettbewerbe. Dazu zählen unter anderem das Curling und das Eisstockschießen.

Ebenso kann man auch Eisklettern und das Wandern mit Tourenskiern zu den Wintersportarten zählen.

Unbestritten ist, dass der Wintersport im Laufe der letzten Jahrzehnte zu einem riesigen Wirtschaftszweig geworden ist und dabei unzählige Arbeitsplätze bietet. Selbst total unsportliche und nicht in diesem Sektor tätige Menschen «profitieren» vom Riesenangebot an Wintersport, nämlich dann, wenn sie stunden- und tagelang auf dem Sofa liegen und beim Sport im Fernsehen ihren Blutdruck erhöhen und ihren Puls auf Trab bringen.

Fortbewegung – передвижение

Tourenskilauf – лыжное восхождение в горах

Rodeln – кататься на санях (с гор)

Kunsteisrinne – скоростной спуск на санях по искусственному ледяному жёлобу

Natureisrinne – скоростной спуск на санях по естественному ледяному жёлобу

Naturbahnrodeln – спускаться на санях с возвышенности, с гор

Bob – бобслей

Skeletonschlitten – скелетóн (греч. скелет, каркас): спуск по ледяному жёлобу на двухполозных санях на укреплённой раме

Schlittenhunderennen – ездовой спорт, в котором лыжник-гонщик передвигается свободным стилем по лыжной дистанции вместе с одной или несколькими собаками

Skijöring – скиджóринг (норв. тянуть лыжи) то же, что и предыдущее слово, только наряду с собаками лыжник-гонщик передвигается по лыжной дистанции с лошадью или за авто-, мототранспортом.

Curling – кёрлинг: командная спортивная игра на ледяной площадке. Участники двух команд (по 4 игрока) поочерёдно пускают по льду специальные тяжёлые снаряды («камни») в сторону размеченной на льду мишени («дома»).

Eisstockschießen – айсшток, или баварский кёрлинг: командный вид спорта на ледяной площадке. Играющие по очереди бросают на лёд айсштоки (Eisstock), специальные спортивные снаряды, представляющие собой палку длиной около 30 см, прикреплённую к скользящей поверхности таким образом, чтобы айсшток скользил по льду в заданном направлении. Цель игры – кинуть палку так, чтобы она, в зависимости от разновидности игры, либо остановилась как можно ближе к мишени, либо пролетела как можно дальше.

Schnelllaufen – скоростной бег на коньках

Kunstlaufen – фигурное катание на коньках

Geschicklichkeitswettbewerbe – соревнование по фигурному вождению (напр., мотоцикла)

Puls auf Trab bringen – зд. расшевелить, заставить двигаться.

Bochum

Bundesland: Nordrhein-Westfalen

Einwohnerzahl: 361 700

Mit Kohle und Stahl begann um die Mitte des 19. Jh. die Industrialisierung Bochums. 1959 prägten 19 Schachtanlagen das Stadtbild, 1973 wurde die letzte Grube der einst zechenreichsten Stadt des Reviers geschlossen. Die Kohle- und Stahlkrise der siebziger Jahre traf die Stadt hart. Nach Umschulungen fanden die «Kumpels» neue Arbeit u. a. bei Opel, Aral oder in der Elektroindustrie.

Sehenswert:

Eine echte Attraktion: Das deutsche Bergbaumuseum mit richtiger Grubenfahrt.

Как заговорить по-немецки?

На продвинутом этапе изучения языка расширяется список необходимых слов и конструкций. Мы понимаем, что речи необходим элемент образности (идиомы, сравнения и т.д.), иначе она получается невыразительной, однообразной. Интересно, что именно на этом этапе в полной мере осознаётся проблема употребления предлогов. Важно также уметь в нужный момент заменить слово равнозначным – в родном языке мы это делаем постоянно и с лёгкостью.

Но как же всё это запомнить взрослому человеку? Почему развитие разговорных навыков, которое легко и естественно происходит у детей, вызывает такие трудности у взрослых? Одна из причин заключается в том, что с возрастом резко увеличивается разрыв между пассивным и активным запоминанием языкового материала. Живая речь требует активно усвоенных конструкций, которые легко вызываются из памяти, как бы сами «приходят на ум». А то, что вы читаете или слышите, ложится в «пассивный отсек» вашей памяти. Что же из этого следует?

Психологам хорошо известно, да и жизненный опыт это подтверждает, что лучше усваивается та информация, которая эмоционально значима для нас, основана на наших собственных пробах и ошибках. Вспомните, как вы учили арифметику. Почему во всех задачниках ответы «спрятаны» в конце? Потому что ответ, полученный сразу, без собственных усилий, не запоминается даже ребёнком. В памяти закрепляется только тот ответ, который явился результатом вашего собственного поиска. ПОИСК – вот ключ к запоминанию. За ним должна следовать ПРОВЕРКА ответа. Здесь-то и включаются ваши эмоции.

В изучении языка этот принцип неявно использовался в методе обратного перевода. Именно по этому методу Шлиман выучил пять языков, так учил языки Луначарский и многие другие известные люди. Об этом методе ходили легенды. В 30-е годы он был переосмыслен английскими лингвистами, и с тех пор им пользуются миллионы людей. Важно подчеркнуть, что указанный метод эффективен именно для взрослых, которым необходима привязка к логике родного языка. Эксперты замечают: те особые способности, которыми обладают дети в усвоении родного языка, постепенно и безвозвратно теряются уже в подростковом возрасте, поэтому попытки скопировать детское обучение взрослыми, несмотря на все теоретические доводы, приводят на практике только к потере времени.

Ответы на вопросы викторины

1. Welches ist kein österreichisches Bundesland?

D: Solothurn



2. Was war Sir George Everest, nach dem der Mount Everest benannt wurde?

D: Vermessungsleiter in Indien



3. Womit werden im Restaurant Speisen warm gehalten?

D: Rechaud

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 41, 2016. Дата публикации: 14.10.2016