наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Новые «Уроки немецкого»: от простого к сложному

Открытие чего-то нового вызывает у нас восторг и восхищение. Изучение иностранного языка может подарить нам счастье общения и познания неизведанного. Ведь изучая новый язык, мы начинаем лучше понимать как нас самих, так и окружающих.
 
 
möchten внимание ist an sie noch etwas mir nicht л ich auf glas слова fliegen meine in bitte haben mit

по теме:

в той же рубрике:



Склонение прилагательных. Особые случаи

Обратите внимание на следующие особенности склонения прилагательных.



Прилагательные, оканчивающиеся на  -el, при склонении теряют гласную в последнем слоге:

dunkel    но    die dunkle Straße

edel    ein edler Wein

eitel    ein eitles Mädchen

nobel    ein nobles Geschäft

sensibel    ein sensibler Mensch



Прилагательные, оканчивающиеся на -er, при склонении теряют гласную в последнем слоге:

sauer     но    der saure Apfel

teuer    ein teures Auto

однако:

bitter    ein bitterer Geschmack

finster    ein finsterer Tunnel



Прилагательное hoch при склонении теряет букву c:

ein hohes Gebäude

ein hoher Turm



Прилагательные, оканчивающиеся на -a, употребляются в несклоняемой форме:

eine rosa Blume

ein lila Kleid

eine prima Idee



Прилагательные, образованные от названий городов, оканчиваются на -er. Они не склоняются и всегда пишутся с большой буквы:

der Hamburger Hafen

der Schweizer Käse

in der Berliner S-Bahn

zum New Yorker Flughafen



Прилагательные all и sämtlich обычно употребляются в единственном числе вместо определённого артикля перед субстантивированными прилагательными или существительными, употребляющимися без артикля:

alles Gute – всего хорошего

aller graue Beton – весь серый бетон

mit sämtlichem schweren Gepäck – со всем тяжёлым багажом



Аналогично употребляется прилагательное einig, но только в единственном числе:

einige Wesentliche единственно существенное

nach einiger großen Anstrengung после единственного большого усилия

Упражнения для закрепления материала

Просклоняйте следующие словосочетания.

der schwarze Mantel

das schöne Kleid

die rote Tasche

dieser weiße Kragen

jenes große Warenhaus

ein neues Buch

kein schöner Tag

eine blaue Krawatte

mein guter Freund

ihre junge Schwester

dein kleines Kind

breite Straßen

zwei hohe Fenster

einige neue Schüler



Раскройте скобки, поставив правильные окончания.

1. Wir haben (ein schöner Mantel) für meinen Sohn gekauft.

2. Meine Eltern haben mir (ein grauer Anzug) geschickt.

3. (Lange Kleider) trage ich nicht gern.

4. Ich habe (die letzten Übungen) noch nicht gemacht.

5. (Das schwierige Diktat) habe ich ohne Fehler geschrieben.

6. Er trifft sich dort mit (ein freundlicher alter Mann).

7. Ich möchte (ein kleiner Tisch) und (zwei bequeme Sessel) kaufen.

8. Sie hat gestern (eine alte Nachbarin) gesehen.

9. Ich möchte gern (dieses deutsche Buch) lesen.

10. Meine Mutter kauft (weißes Brot).



Заполните предложения словами, написанными курсивом.

1. Hier ist ein… Warenhaus.

groß

2. Dieses… Warenhaus liegt in der… Gartenstraße.

schön, breit

3. Im Warenhaus gibt es heute eine… Auswahl an… Kleidern.

reich, seiden

4. Der Verkäufer zeigt uns ein… Kleid, und ich probiere dieses… Kleid an.

wollen, rot

5. Peter braucht einen… oder einen… Anzug.

dunkelblau, schwarz

6. Dieser… Anzug passt ihm gut, aber die… Farbe gefallt ihm nicht.

einfarbig, hell

7. Zeigen Sie mir, bitte, einen… Mantel mit einem… Kragen.

modern, schön

8. Nehmen Sie, bitte, diese… Tasche, sie passt zu Ihrem… Kleid.

schwarz, neu

9. Diese… Schuhe mit… Absätzen gefallen mir gut, aber sie drücken mich etwas, zeigen Sie mir, bitte, ein… Paar.

braun, hoch, andere

10. Eine… Verkäuferin zeigt uns… Waren: … Strümpfe,… Handschuhe,… Socken.

jung, verschieden, wollen, warm, seiden

11. Probieren Sie, bitte, diesen… Rock an! Das ist ein… Modell.

schön, entzückend

12. Haben Sie heute… Hauskleider?

zweifarbig

13. Meine Tochter braucht ein… Sommerkleid.

baumwollen

14. Wo hast du dein… … Hemd gekauft?

schön, weiß

15. Trotz des… Wetters sind wir in den Park gegangen.

schlecht

16. Dieser… Teilnehmer hat noch kein… Wörterbuch.

neu, deutsch-russisch

17. Wo liegen unsere… Zeitungen?

deutsch

18. Ist er mit seinen… Studenten zufrieden?

neu

Ошибки в произношении

Согласные t и d

Aber bitte mit Butter! Das ist das Beste!



Пара согласных t (глухой) и d (звонкий) не похожа на аналогичные звуки в русском языке. Для произнесения немецких [t] – [d] кончик языка не просто касается бугорков за верхними передними зубами (альвеол), а прижимается к ним. Таким образом язык создаёт препятствие для прохождения воздуха, последний, с трудом проходя через крошечный зазор между кончиком языка и альвеолами, добавляет к звуку характерный шелест. Иными словами, звук по сравнению с русским более отчётливый, c чуть уловимым «ч» и с придыханием.



Произнесите слова, обращая внимание на согласные звуки [t] – [d]:

a) eine Tasse Tee; Trend; Mutter; Vater; Butter; deutlich; Deutsch; Datum; Trink

b) Bei dieser Temperatur Tee trinken?

Ritter Kunibert im Tannenwald im Taunus

tausend Taler für Titania



Упражнения для отработки правильного произношения

1. Прочтите данные слова, обращая особое внимание на произнесение второго элемента дифтонга ei, eu, au:

[ai]    einkaufen – ein Teilnehmer – die Zeitung

[oi]    neun – Euro – Deutsch lernen

[au]    das Haus – Hausaufgaben machen



2. Образуйте от следующих существительных множественное число и прочтите их, обращая внимание на произнесение умлаута.

der Kopf, der Knopf, der Wolf, das Dorf, das Wort, das Loch, die Tochter, der Ofen, der Ton



3. Прочтите фразы, обращая внимание на чтение слов с умлаутом и соблюдая правильную интонацию (слова, выделенные жирным шрифтом, читаются с понижением голоса; слова, выделенные жирным шрифтом с курсивом, читаются с повышением голоса):

Ist es die Bäckerei?     Nein, hier ist leider keine Bäckerei.

Ist Frau Huhn Bibliothekarin?     Nein, sie ist Verkäuferin.

Was macht Frau Braun?     Frau Braun übt die Aussprache.



4. Прочтите скороговорки сначала медленно, затем увеличивая темп.

Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt’ne kleine Wanze.

Schau dir mal die Wanze an, wie die Wanze tanzen kann.

Wenn fliegende Fliegen hinter fliegenden Fliegen fliegen, dann fliegen fliegende Fliegen denn fliegenden Fliegen nach



5. Прочтите и запомните следующие устойчивые выражения. Обращайте внимание на долготу и краткость гласных:

Wer A sagt, muss auch B sagen. Кто говорит A, должен сказать также Б

Es ist noch nicht aller Tage Abend – фиг. ещё не вечер

Einen Abstecher machen (попутно). Заехать куда-л., посетить что-л., кого-л.; заскочить куда-л.

Mit Ach und Krach – разг. едва-едва, насилу, с грехом пополам

J-n zur Ader lassen – фиг. пустить кому-л. кровь; фиг. тянуть из кого-л. жилы; выкачивать из кого-л. деньги

Eine leichte Ader haben. Быть легкомысленным, несерьёзно относиться к чему-л.

Кто знает ответ?

1. Wovon lebt der Mensch der Bibel zufolge nicht allein?

A: Brot

B: Wein

C: Käse

D: Liebe



2. Welche dieser Figuren ist keine Gestalt aus dem «Struwwelpeter»?

A: Zappelphilipp

B: Daumenlutscher

C: Suppenkaspar

D: Nudelpeter



3. Wo wohnt der Papst?

A: Heiligenstadt

B: Lourdes

C: Sankt Moritz

D: Rom

Тема «В гостях». Auf Besuch / Bei Tisch

Ситуация 1.

Хозяин предлагает вам что-то из напитков. Согласитесь с выбором хозяина:



A. Möchten Sie einen Kognak trinken?

B. Ja, bitte einen Kognak.



A. Möchten Sie ein Glas Wein?

B. Ja, bitte ein Glas Wein.



Составьте аналогичные короткие диалоги со следующими фразами:



Möchten Sie ein Glas Rotwein trinken? / Möchten Sie ein Glas Schnaps? / Möchten Sie einen Sherry trinken? / Möchten Sie ein Glas Mineralwasser? / Möchten Sie einen Saft? / Möchten Sie ein Glas Bier?



Ситуация 2.

Ваша тарелка уже пуста. Хозяин предлагает вам добавку:



A. Möchten Sie noch etwas Suppe?

B. Ja gern, die Suppe schmeckt sehr gut.



Составьте аналогичные короткие диалоги со следующими фразами:

Möchten Sie noch etwas Gemüsesuppe? / Darf ich Ihnen noch Fleisch nachgeben? / Darf ich noch Wein nachgießen? / Möchten Sie noch Salat? / Darf ich Ihnen noch etwas Gemüse geben?



Ситуация 3.

Хозяин предлагает вам добавку. Но вы уже сыты и вежливо отказываетесь от добавки:



A. Möchten Sie noch einen Nachtisch?

B. Nein, vielen Dank. Ich kann nicht mehr essen.



A. Möchten Sie noch einen Portwein?

B. Nein, vielen Dank. Ich kann nicht mehr trinken.

Составьте аналогичные короткие диалоги со следующими фразами:

Möchten sie noch einen Salat? / Möchten Sie noch einen Riesling? / Darf ich Ihnen noch etwas Fisch nachgeben? / Darf ich Ihnen noch ein Glas Wein einschenken?



Составьте диалоги, используя в них фразы из Ситуаций 1−3 данного урока. Выступите сначала в роли хозяина, а затем в роли гостя.

Предложите попробовать: etwas Suppe; Kartoffeln; etwas Sahne; etwas Soße; ein Stück Kuchen, ein Glas Wein, Schnaps…

Не забудьте о тостах и пожеланиях за столом.

Бабушкины рассказы

Ich hatte nur ein Spielzeug

Früher besaßen Jungen und Mädchen oft nur wenige Spielsachen. Das berichtet Ursula Cremers-Beekes (72) in einem Buch mit Erinnerungen an die Kindheit.

Mit neun Jahren war ich eine sehr stolze Puppenmutter. Puppen bestanden damals fast alle aus Celluloid, die Gelenke ließen sich nur am Rumpf drehen. Knie und Armbeugen waren unbeweglich. Echte Haare hatten sie eher selten, und wenn ja, dann waren die Puppen nicht zum Spielen, sondern zum Vorzeigen gedacht. Meine Monika war mein ganzer Stolz. Ich hatte ihr auf dem Sofa in unserer Wohnküche ein Bett aus Kissen gemacht und verarztete sie gerade mit den mir zur Verfügung stehenden Mitteln. Einen Arztkoffer, wie ihn meine Enkelinnen heute haben, gab es nicht. Aber Mullbinden, Pflaster, ein Stöckchen für eine Schiene, das reichte vollkommen.

Monika lag nun gut versorgt in den Kissen, die Arme zeigten leicht angewinkelt nach oben. Die Daumen der kleinen Puppenhand waren etwas abgespreizt. Da geschah es; den Anlass weiß ich nicht mehr genau, aber meine Mutter und ich liefen um den Tisch herum, der in der Mitte des Zimmers stand. Sie wollte mich fangen, ich wollte das verhindern, und dann fielen wir beide auf das Sofa, genau auf meine Monika. Ihr rechter Arm wurde nach oben gedrückt, und der spitze Daumen bohrte sich in die Wange meiner Puppe. Meine Mutter und ich waren entsetzt, das Albern war uns vergangen. Aber dann mussten wir doch wieder lachen, denn nun hatten wir wirklich einen Grund, Monika zu verarzten.

Ich klebte ihr ein Pflaster auf die Wange, reparieren konnte man das damals nicht. Meine Mutter versprach mir, ihr ein schönes Kleid zu häkeln, und das machte sie dann auch. Die Erinnerung an diesen Nachmittag ist für mich heute immer noch präsent. Nur eine Puppe statt massenhaft Spielzeug zu Hause zu haben – das kann sich heute ein Kind vermutlich gar nicht mehr vorstellen.



Celluloid/ Zelluloid – целлулоид

Rumpf – туловище

Armbeuge – локтевой сгиб

eher selten – весьма редко

zum Vorzeigen gedacht – здесь: предполагалось, что кукла должна быть украшением

verarzten – врачевать, лечить

zur Verfügung stehenden Mitteln – здесь: теми средствами, которые были у меня под рукой

Mullbinde – марлевый бинт

das reichte vollkommen – этого вполне хватало

die Arme zeigten leicht angewinkelt nach oben – слегка согнутые (в локтях) руки были направлены вверх

das Albern war uns vergangen – наше дурачество закончилось

Без словарного запаса никуда

Одна из важнейших функций индивидуальных занятий – наработка словарного запаса. Тут есть один архиважный момент. Если вы придёте на урок, и преподаватель начнёт вам рассказывать про быт аборигенов Аляски, то вы, без сомнения, узнаете для себя массу новых слов. Беда, однако, в том, что как только вы выйдете за порог, все эти слова моментально вылетят у вас из головы. Потому что вы не были готовы их воспринять. Гораздо лучше, если вы сами скажете: «А что если мы на следующем занятии поговорим про аборигенов?». Пойдёте в библиотеку, найдёте пару книг на эту тему и почитаете их. Выпишете некоторые слова, выучите их как следует. А потом придёте и со знанием дела начнёте беседу. Вот это будет совсем другое дело! Произойдут три замечательные вещи: вы крепче запомните эти слова, так как они встретились вам в осмысленном контексте; вы вспомните их и правильно произнесёте; и, в-третьих, вы услышите, как эти слова правильно употребляются в связке с другими словами и оборотами речи.

Запомните самое главное правило: на один час общения с преподавателем должно приходиться не менее трёх часов самостоятельной подготовки. Не выполнил – считай, выкинул деньги и впустую потратил своё и чужое время.

О чём говорить – целиком и полностью на ваш выбор. О чём угодно, к чему вы неравнодушны: путешествия, спорт, мода, компьютеры, личные отношения – главное, чтобы тема была вам интересна. Ну а уж то, что интересов у вас великое множество, можно не сомневаться. Сколько и каких слов готовить к очередному занятию, решайте сами, руководствуясь здравым смыслом. Полтора-два десятка терминов, пожалуй, будет достаточно. Ну и разумеется, заучивать надо как следует: знать не только перевод, но и все формы, склонение-спряжение, написание и произношение.

Помните, дорогу осилит идущий. Не теряйте времени даром, приступайте к работе!

Ответы на вопросы

1. Wovon lebt der Mensch der Bibel zufolge nicht allein?

A: Brot

2. Welche dieser Figuren ist keine Gestalt aus dem «Struwwelpeter»?

D: Nudelpeter

3. Wo wohnt der Papst?

D: Rom

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 4, 2016. Дата публикации: 29.01.2016