наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
потребитель
товары и услуги


«Как только, так сразу…»

В последние два года китайские интернет-торговцы всё чаще радуют европейских покупателей, размещая на своих сайтах документы, якобы свидетельствующие о том, что предлагаемая ими продукция прошла сертификацию и отвечает самым высоким требованиям. Немецким потребителям, привыкшим доверять официальным документам, это даёт уверенность в том, что они потратят деньги не зря. Однако всегда ли можно доверять таким сертификатам? Попробуем разобраться.
 
 
немецкий покупателя язык сертификат kontaktieren товара умные системе часы продукции paypal uns английском онлайн товар магазине конкретный fragen sie китайском

по теме:

в той же рубрике:



Купить в китайском онлайн-магазине «умные часы» (smartwatch) модели M26 Rwatch за 28,11 евро? Почему бы и нет. Торговец обещает бесплатную доставку в Германию, отсылку товара через 24 часа после получения оплаты по системе PayPal – то есть практически моментальную. Вознаграждает покупателя дополнительными «бонусами верности» (Treueguthaben). Предлагает немецкоязычную сервисную службу, которой, в случае чего, можно задать вопросы или высказать претензии. И всё это техническое пиршество духа венчает некий сертификат от фирмы Oviphone Technology Limited…

Казалось бы, где тут подвох?

В действительности их даже несколько. И связаны они не только с сертификацией.

Во-первых, продавец не сообщает, что покупателю придётся дополнительно потратиться на ввозную пошлину (Einfuhrumsatzsteuer). В Германии обложению указанным налогом подлежат все товары ценой от 26 евро. Его величина составляет 7−19% от стоимости ввозимого товара. Допустим, этим, в связи с незначительной стоимостью конкретной покупки, можно пренебречь. Однако если вы приобретёте в китайском онлайн-магазине некий товар на сумму свыше 150 евро, вслед за указанной пошлиной вам придётся оплатить и таможенный сбор, составляющий, в зависимости от категории товара, до 12% от его стоимости. И самое плохое: система PayPal, способная защитить покупателя в том случае, если он получил некачественный товар (или не получил его вовсе), в данном случае бессильна. Иными словами: что таможне упало, то с воза пропало. Точнее, из вашего кошелька.

Второй момент. Увы, красиво оформленный сертификат представлен на сайте продавца только на английском, без перевода на немецкий язык. Вот вам и немецкоязычный сервис. А между тем, указанный сертификат свидетельствует лишь о том, что конкретный магазин является авторизованным продавцом указанной продукции. В сертификате нет ни слова о качестве самого товара. Что ж, исправляем за продавца его оплошность и задаём вопрос, сертифицированы ли указанные «умные часы» по принятой у нас системе CE? Первичный ответ сервисной службы представляется нам отпиской: «Leider müssen wir die Verantwortlichen hinsichtlich dieses Problems kontaktieren. Wir werden uns so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen. Danke für Ihr Verständnis. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie weitere Fragen haben». Конкретный ответ на поставленный вопрос в разделе «Fragen und Antworten» сервисного центра не размещён до сих пор.

Третий момент: к упомянутым «умным часам», как, впрочем, и к большинству товаров, прилагается инструкция только на китайском и английском языках. Учитывая, что речь идёт о технически сложной продукции, это, без сомнения, большой минус. Не всякий покупатель, тем паче представитель старшего поколения, разберётся без внятной пошаговой инструкции с тонкими настройками такой вещицы, как «умные часы» или планшетный компьютер. Тем более когда ещё на заводе в них уже предустановлен китайский язык.

Мы специально не указываем название китайского онлайн-магазина, о котором идёт речь, ибо соответствующие «болезни роста» характерны для многих торгово-рассылочных из КНР, осваивающих немецкий рынок. Впрочем, мы не доктора, чтобы излечивать эти «детские болезни». Главное – самим не пострадать от них.

Владимир Отте

№ 53, 2016. Дата публикации: 01.01.2016