наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
образование
высшее

Не спешите сдаваться!

Как русской девочке из Баварии поступить в ВУЗ Берлина? Опыт признания неполного образования, полученного в России. Школа во Франкфурте + четыре семестра ВУЗа в Москве = абитур в Берлине?
 
 
фрг делам документов учёбы берлина франкфурте баварии земле признания разрешение берлине германии маргарита учёбу россии документы образования институт учиться специальности

по теме:

в той же рубрике:



«Прошу прощения за использование слова Abitur. Но такого равнозначного понятия в российской действительности не существует. Под Abitur понимается экзамен на аттестат, дающий право учиться в высшей школе Германии (Vollabitur). Многие стараются упростить себе жизнь и получить так называемый Fachabitur. В этом случае можно учиться не во всех институтах, и не на всех факультетах в университете, а лишь в пределах выбранной специальности.

Моя дочь Маргарита – талантливая девочка. К 18 годам она окончила среднюю школу во Франкфурте-на-Майне (Realschulabschluss) и отучилась год в гимназии. Потом она нашла в Интернете ВУЗ своей мечты: институт дизайна в Москве. Тут и пригодились её таланты: она сдала вступительные экзамены в желанный институт. По российскому законодательству она выполнила все предпосылки для поступления в ВУЗ и её зачислили.

Но вот проблема: у неё статус unbefristete Aufenthaltserlaubnis. Это означает, что при длительном отсутствии она потеряет вид на жительство в ФРГ. Мы обратились в учреждение по делам иностранцев во Франкфурте-на-Майне. И получили разрешение на учёбу в России, которое надо было продлевать ежегодно.

На этом мы с ней разъехались: она в Москву учиться, я на работу в Нюрнберг.

Через два года Маргарита решила вернуться в Германию, по обстоятельствам семейного свойства. В её отсутствие я продлевала разрешение на учёбу в учреждении по делам иностранцев уже в Нюрнберге, где я тогда жила. С собой я взяла оригинал и перевод актуальной справки из института, доверенность от дочери, свой паспорт. Сначала со мной и разговаривать не хотели, с формулировкой: «Нет необходимости. Можно и в Германии учиться». Только после предъявления бумаги, которую мне дали во Франкфурте-на-Майне, чиновник продлил разрешение. Здесь сыграло роль негласное правило: решения, принятые государственными органами в одной земле (как правило!), не отменяются в другой.

Недолго Маргарита пожила в Нюрнберге, её опять прельстил институт дизайна. На этот раз в Берлине. Для поступления надо было пройти отбор по специальности, комиссия оценивала папку с художественными работами. Её приняли. Однако в Берлине потребовали Abitur или Fachabitur. Признают ли всю её предыдущую учёбу достаточной, чтобы обучаться в ВУЗе Берлина?

В ФРГ действует закон (Landeshochschulgesetz (LHG), который предусматривает, что вопросы высшего образования каждая земля имеет право решать по-своему. Существует и соглашение между ними. Так мы оказались между двух земель. Два ведомства вправе давать заключение по нашей проблеме: в земле Бавария (место жительства заявителя) и в земле Берлин (место предполагаемой учёбы). И ещё не факт, что Берлин признает баварское заключение! Могут потребовать повторить процедуру признания. Это стоит денег и длится в течение месяца.

Самое чудное в этой ситуации – в том, что решение зависит исключительно от личной точки зрения чиновников, в пределах закона, разумеется. Я не имею ничего против «резиновых формулировок» в законах. Законодатель, вводя подобные «свободы», преследовал благую цель: не мерить всех одним мерилом, а учесть индивидуальные особенности каждого дела.

Сложность процедуры признания иностранных документов о полученном образовании заключается в том, что в России и в Германии различные системы образования и оценок. Кроме того, в каждой стране, имеются частные ВУЗы, даваемые им уровни подготовки трудно сравнить между собою. А появившиеся в последнее время колледжи, лицеи, спецшколы и т. д. у любого вызовут головокружение. Можно посмотреть сайт www.anabin.de, где представлена база данных ВУЗов более 90 стран. Там приведены, кроме всего прочего, статусы учебных заведений.

Как бы то ни было, нам требовалось любое разрешение на учёбу в конкретном институте. Стоит ли говорить, что задачу со многими неизвестными мы должны были решить в течение месяца, до начала учёбы?

Необходимо отметить особенность некоторых ВУЗов Берлина. Они предоставляют возможность провести процедуру признания документов непосредственно в том институте (университете), где вы собираетесь учиться. Наш институт этого не делал, а посоветовал обратиться в Берлинское управление по учебным делам.

Однако мы решили попытать счастья в Баварии, отправив документы в Мюнхен с просьбой дать им оценку: к какому уровню образования в ФРГ можно приравнять всю предыдущую учёбу, и можно ли учиться.

Примерный набор документов, который нужно представить для признания учёбы за рубежом, мы нашли на сайте управления по делам обучения, науки и исследования г. Берлина (Zeugnisanerkennungsstelle der Senatsverwaltung für Bildung, Wissenschaft und Forschung der Senatsverwaltung für Bildung, Wissenschaft und Forschung http://www.berlin.de/sen/bildung/zeugnisanerkennung/). Затем позвонили в Мюнхен и уточнили, что именно и в каком виде требуется в Баварии. (В качестве поискового слова нужно набрать Zeugnisanerkennungsstelle плюс название земли.)

Понадобились следующие документы:

1. Заверенные копии студенческих документов из Москвы. В нашем случае это была копия зачётной книжки (4 семестра), с оригинальной печатью и подписью декана. А также «Академическая справка», выданная институтом, в оригинале. В этих документах указаны оценки, количество часов, практики и т. д.

2. Аттестат об окончании средней школы (Realschulabschluss).

3. Заверенная копия паспорта (russisches Reisepass und Aufenthaltstitel). Мы сделали её в ратуше.

4. Биография (tabellarische Lebenslauf).

5. Обычная копия прописки в Нюрнберге.

6. Данные о выбранном ВУЗе в Берлине. Мы указали ссылку на интернет-страницу и приложили переписку, подтверждающую факт приёма Маргариты.

Надо упомянуть, что российские документы перевёл немецкий присяжный переводчик в Германии.

Ответ пришёл довольно быстро. Потребовалось дослать некоторые документы, в частности разрешение ведомства по делам иностранцев на длительное отсутствие в стране. Ещё понадобились дополнительные подтверждения того, что Маргарита действительно находилась и училась в это время в Москве. Это могли быть: договор аренды квартиры, заключённый на её имя, авиационные билеты, штампы в паспорте о пересечении границы, иные доказательства.

Также было указано, что они проверяют допуск к обучению в высшей школе по специальности «дизайн» на основании двухлетнего очного обучения в России.

Даже рассмотрев все документы, чиновница попросила с ней созвониться, чтобы в личном разговоре:

а) прояснить причины, по которым дочка сначала уехала в Москву, а потом вернулась;

б) убедиться, что Маргарита свободно говорит по-немецки.

Предельная подозрительность была объяснена тем, что якобы можно криминальным образом раздобыть документы в России и обманным путём проникнуть в высшую школу Германии.

Из Мюнхена пришло разрешение учиться в институтах Баварии по данной специальности, разрешение учиться в университетах по данной специальности в случае сданного экзамена (без привязки к земле), и указана средняя оценка. К счастью, в Берлине не потребовалось дополнительной процедуры признания.

С моей точки зрения, баварские чиновники в данном случае проявили похвальную оперативность и гибкость, мы уложились в сроки.

Наше дело не следует рассматривать как прецедент. Избитая фраза: «Всё очень индивидуально» соответствует истине. Всё может сыграть роль: статус, язык, место жительства и т. д. Не спешите сдаваться! Пробуйте!»



Марина Корогодская

№ 31, 2011. Дата публикации: 05.08.2011