наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Новые «Уроки немецкого»: от простого к сложному

Для того чтобы добиться в жизни высоких результатов, покорить то, что не по силам никому другому, оставить свой след в развитии мира, найти настоящую дружбу, следует изучать иностранный язык. Ведь он может подарить не только перспективное будущее, но также весёлое, полное общения настоящее.
 
 
sie попросить dich wer bin es geben карточки ich wie da ist meine род пожалуйста прошу mein инф bitte bitten

по теме:

в той же рубрике:



Притяжательные местоимения

К притяжательным местоимениям относятся:

Единственное число    Множественное число всех трёх родов

Мужской род    Средний род    Женский род    

mein    мой    mein    моё    meine    моя    meine    мои

dein    твой    dein    твоё    deine    твоя    deine    твои

sein    его    sein    его    seine    её    seine    его

ihr    её    ihr    её    ihre    её    ihre    её

unser    наш    unser    наше    uns(e)re    наша    uns(e)re    наши

euer    ваш    euer    ваше    eure    ваша    eure    ваши

ihr    их    ihr    их    ihre    их    ihre    их

Ihr    Ваш    Ihr    Ваше    Ihre    Ваша    Ihre    Ваши



Притяжательные местоимения выражают принадлежность и обычно употребляются как прилагательные. Они отвечают на вопрос wessen? (чей?). Эти местоимения стоят перед существительным и согласуются с ним в роде, числе и падеже.

Сравните:

Mein Vater ist Ingenieur, und meine Mutter ist Ärztin. Мой отец – инженер, а моя мать – врач.

Nimm meinen Bleistift! Возьми мой карандаш!

Ihr Heft ist immer sauber. Её тетрадь всегда чистая.



Притяжательные местоимения склоняются в единственном числе по аналогии с неопределённым артиклем, а во множественном – по аналогии с определённым артиклем.

Склонение притяжательного местоимения mein

Падеж    Единственное число    Множественное число всех трёх родов

    Мужской род    Средний род    Женский род    

Nom.     mein Bleistift    mein Heft    meine Klasse    meine Bleistifte, Klassen, Hefte

Gen.     meines Bleistiftes    meines Heftes    meiner Klasse    meiner Bleistifte, Klassen Hefte

Dat.     meinem Bleistift    meinem Heft    meiner Klasse    meinen Bleistiften, Klassen, Heften

Akk.     meinen Bleistift    mein Heft    meine Klasse    meine Bleistifte, Klassen, Hefte



По образцу местоимения mein склоняются и все остальные притяжательные местоимения.

Обратите внимание на совпадение форм притяжательных местоимений в разных падежах!



Местоимение euer теряет перед -r, если за ним следует окончание, содержащее -е:

Падеж    Единственное число    Множественное число всех трёх родов

    Мужской род    Средний род    Женский род    

Nom. Gen. Dat. Akk.     euer

eur-es

eur-em

eur-en    euer

eur-es

eur-em

euer    eur-e

eur-er

eur-er

eur-e    eur-e

eur-er

eur-en

eur-e



В разговорной речи это же иногда происходит и с местоимением unser:

für uns(e)ren Vater – для нашего отца

Повторение пройденного

Вставьте вместо пропусков артикли по образцу:

1. Da steht ein Mann; der Mann kommt aus Italien. 2. Hier ist eine Frau; die Frau ist Französin. 3. Da sitzt ein Mädchen; ______ Mädchen lernt Deutsch. 4. Jetzt kommt _____ Junge; ______ Junge heißt Thomas. 5. Dort hinten wartet ______ Herr; ______ Herr hat keine Zeit. 6. Hier kommt ______ Dame; ______ Dame spricht fließend Englisch. 7. Morgen besucht mich ______ Freund; ______ Freund lebt jetzt in Dänemark. 8. Jetzt kommt ______ Lehrer; ______ Lehrer unterrichtet Deutsch. 9. Hier ist ______ Lehrerin; ______ Lehrerin wohnt in Köln. 10. Dort drüben steht ______ Hausfrau; ______ Hausfrau hat drei kleine Kinder. 11. Im Supermarkt arbeitet ______ Verkäuferin; ______ Verkäuferin verkauft Obst und Gemüse. 12. Hier spielt ______ Kind; ______ Kind ist vier Jahre alt.

Согласный звук [ŋ]

При произнесении звука [ŋ] средняя спинка языка плотно примыкает к мягкому нёбу, кончик языка лежит у нижних зубов, струя воздуха проходит через нос. В русском языке подобный звук отсутствует.

Звук [ŋ] произносится в середине и в конце слова, при этом буквосочетание ng читается как единый звук [ŋ], а буквосочетание nk – как [ŋk].

3вyк    Буквосочетание    Позиция в слове    Примеры

[ŋ]    ng    в середине и в конце слова после кратких гласных    Junge, lang, Verzeihung

    nk    в середине и в конце слова после кратких гласных перед k    danke, krank

Упражнения на закрепление материала

1. Прочтите:

[ŋ] – sang, lang, sprang, langsam, englisch, ging, spring, Ding, jung, Sprung;

lange, bange, Wange, Dinge, Junge;

langen, bangen, Wangen, sprangen, Jungen, hängen;

Bildung, Bewegung, Verspätung, Verzeihung, Entschuldigung, Vorlesung;

Sitzungen, Beratungen, Zeitungen, Vorlesungen, Versammlungen

[nk] – danke, danke sehr, danken, Schrank, krank, Kranker, Krankheit, Onkel, links, trinken, denken, dunkel



2. Прочтите, сравните произношение немецких и русских слов:

Rang – ранг

Ring – ринг

Junge – юнга

Bank – банк

Banken – банки



3. Прочтите идиомы и пословицы, обращая внимание на правильное произношение звука [ŋ]:

Mit Sang und Klang. С шумом и треском.

Erst denken, dann lenken. Не подумав, не начинай.

Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken. Сытый голодного не разумеет.

Gefangen, gehangen. Расправа коротка.

Die Angst macht Beine. У страха глаза велики.

Aller Anfang ist schwer. Всякое начало трудно.

Es ist ich или Ich (bin’s)

Как правильно сказать по-немецки?

Wer ist da? – Es ist ich.

Wer ist da? – Ich (bin’s).

Грамотно ли это?

1. Wer ist an der Reihe? – Es ist ich.

2. Wer war das? – Es war Anna.

3. Wer ist da? – Es ist wir.



При ответе на вопросы типа Wer ist da? запомните следующее правило.

Если в ответе употребляется местоимение, то оно стоит на первом месте: Ich bin’s. Краткий ответ: Ich.

Если в ответе употребляется существительное (имя собственное или нарицательное), то порядок слов будет следующим:

с именем собственным – Birgit. / Birgit ist es. / Es ist Birgit.

с именем нарицательным – Dein Bruder. / Es ist dein Bruder.



Прочтите и запомните следующие ответы:

Er ist es. / Sie ist es. / Horst ist es. / Es ist Horst. / Es ist Ihre Mutter.

Ich bin es. / Ich bin’s. / Du bist es. / Wir sind es.



Ответьте на вопросы, употребляя ответы, приведённые выше:

1. Wer weiß die Antwort?

2. Hallo, wer ist da?

3. Wer hat denn zuletzt die Küche benutzt?

Кто знает ответ?

1. Wie nennt man das Entfernen von Barthaaren?

A: Rodung

B: Tonsur

C: Rasur

D: Enthauptung



2. Wie heißen die Wagen, die eine Lokomotive zieht?

A: Wigwams

B: Waggons

C: Trassen

D: Trabanten



3. Wo häufen sich mysteriöse Schiffs- und Flugzeugunglücke?

A: Jamaikaquadrat

B: Hawaiirechteck

C: Bermudadreieck

D: Mururoapentagon

Тема «Просьба»

Стилистически нейтральные формы просьбы

• Наиболее часто просьба оформляется при помощи повелительного наклонения глаголов и слова «пожалуйста» – bitte:

Дай (-те)… (пожалуйста)… Gib (Geben Sie)… bitte

Сделай (-те)… (пожалуйста). Mach (Machen Sie)… bitte

Принеси (-те)… Bring (Bringen Sie)… bitte / Hole (Holen Sie)…

Напиши (-те)… bitte Schreib (Schreiben Sie)… bitte

Пожалуйста, дай (-те)… Bitte, gib (Geben Sie)…



Стилистически повышенные формы просьбы

• Просьба, стилистически повышенная и наиболее вежливая, заключается в выражениях:

Если Вас не затруднит, дайте (пожалуйста)… / Если Вам не трудно, дайте (пожалуйста)… Wenn es Ihnen nichts ausmacht, geben Sie bitte…

Вас бы не затруднило, если…? (Вы не будете возражать, если. .?) Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn. .?

Сделайте одолжение, дайте (пожалуйста)… Seien Sie so nett, geben Sie bitte…

Не откажите в любезности, дайте (пожалуйста)… Seien Sie so liebenswürdig, geben Sie bitte…

Окажите любезность, дайте (пожалуйста)… Seien Sie so freundlich, geben Sie bitte…

Не сочтите за труд, дайте (пожалуйста)… Seien Sie so gut, geben Sie bitte…



• Просьба с оттенком нарочитой строгости:

Я прошу Вас/тебя + инф.… Ich bitte Sie/dich + инф. с zu

Очень (убедительно, настоятельно) прошу Вас/тебя + инф.… Ich bitte Sie/dich sehr (inständig, dringend) + инф. с zu

Например: – Я прошу тебя принести мне завтра конспекты. – Ich bitte dich, mir morgen die Konspekte mitzubringen. – Прошу тебя не мешать мне. – Ich bitte dich, mich nicht zu stören.



• Эмоционально-экспрессивные формы, выражающие просьбу, содержат глаголы: «просить» – bitten, «умолять», «заклинать» – anflehen:

Прошу вас/тебя + инф. Ich bitte Sie/dich + инф.

Я прошу у Вас / у тебя + сущ. в В. п. Ich bitte Sie/dich um + сущ. в В. п.

Например: – Прошу Вас, скажите правду! – Ich bitte Sie, sagen Sie die Wahrheit!



• В немецком языке употребляется очень редко:

Умоляю Вас это сделать. Ich flehe Sie an, das zu tun.



• Формы с глаголом «хотеть» / «хочется» mögen в форме möchte:

Я хочу / я хотел бы/ мне хочется/ мне хотелось бы попросить Вас/тебя + инф. Ich möchte Sie/dich bitten + инф. с zu

Я хочу / Мне хочется попросить Вас / тебя, чтобы вы/ты + глагол Ich möchte Sie/dich bitten, dass Sie/du…

Например: – Я хочу попросить Вас отвезти этого профессора в гостиницу. – Ich möchte Sie bitten, diesen Professor ins Hotel zu bringen.

Я хочу попросить вас, чтобы Вы отвезли этого профессора в гостиницу. – Ich möchte Sie bitten, dass Sie diesen Professor ins Hotel bringen.



• Просьба, выраженная вопросительным предложением с глаголом «мочь» – dürfen:

Я могу попросить / могу (ли) я попросить / не могу (ли) я попросить Вас + инф… ? Darf /dürfte ich Sie bitten + инф. с zu

Вам не трудно (Вас не затруднит) + инф.? Macht es Ihnen nichts aus + инф. с zu

Не трудно ли Вам (Не затруднит ли Вас) + инф.? Macht es Ihnen etwas aus, wenn…

Например: – Вам не трудно прийти пораньше? – Macht es Ihnen etwas aus, wenn Sie eher kommen? – Я могу попросить Вас дать мне газету? – Dürfte ich Sie bitten, mir die Zeitung zu geben?



• Просьба, выраженная конструкциями с модальными глаголами «мочь» – dürfen и können:

Я могу / могу (ли) я / не могу ли я попросить у Вас / у тебя + сущ. в В. п.? Darf/dürfte ich Sie/dich um + сущ. в В. п. bitten?

Можно / можно ли / нельзя ли попросить у Вас / у тебя + сущ. в В. п.? Darf/dürfte man Sie/dich um + сущ. в В. п. bitten?

Например: – Не могу ли я попросить у Вас эту книгу? – Dürfte ich Sie um dieses Buch bitten?

Вы можете + инф.? / Вы не можете + инф.? / Не можете ли Вы + инф? / Вы не могли бы + инф.? Können Sie + инф.? / Können Sie nicht + инф.?

Можете ли вы + инф.? / Не могли бы вы + инф.? Könnten Sie + инф.? / Könnten Sie nicht + инф.?

Например: – Не можете ли Вы закрыть окно? – Könnten Sie bitte das Fenster schließen?

Münster

Bundesland: Nordrhein-Westfalen

Einwohnerzahl: 297 000

Die im Krieg fast vollständig zerstörte Altstadt von Münster wurde stilgerecht wieder aufgebaut. Lauben- und reichverzierte Giebelhäuser der Gotik und Renaissance prägen ganze Straßenzüge. Im Rathaus mit einem der schönsten gotischen Giebel wurde 1648 der Westfälische Frieden geschlossen. Die Käfige an der Wand der Lambertikirche* erinnern an die Schreckensherrschaft der Wiedertäufer 1534/35 in Münster.

Besonderheit:

Und nach der Stadtbesichtigung in die Germania Therme, das Freizeitspaß-Bad in Münster mit einer 90 m Rutsche.

* Lambertikirche – церковь святого Ламберта

Анекдоты

– Ich hab’ immer Ohrensausen beim Fliegen.

– Da solltest du mal einen Kaugummi nehmen.

– Und wie krieg’ ich den dann wieder raus?



* * *

– Wir haben letzte Woche unseren neuen Mixer ausprobiert. Erst mit Tomaten, dann mit Karotten…

– Und? Wie hat’s funktioniert?

– Nun ja, morgen werden wir neu tapezieren!



* * *

2 Nullen gehen durch die Wüste und treffen eine Acht! Sagt die eine Null: «Schön blöd, wie kann man bei dieser Hitze noch ’n Gürtel tragen!»

Советы бывалого: как подобрать оптимальный способ изучения немецкого языка?

И снова карточки

Карточки – давно известный и эффективный способ заучивания новых слов, выражений или глагольных форм. Сделанные карточки разложите по всей квартире. Проходя мимо одной из таких карточек, возьмите её, и, прочитав написанное на ней слово, сначала переводите вслух, а затем тут же проверьте себя, посмотрев, что написано на обратной её стороне. Убедившись, что вы правы (или в случае ошибки исправив себя), положите карточку на то же место, но уже другой стороной вверх. В очередной раз, проходя мимо неё, вы уже будете повторять перевод нового слова в «обратную сторону». Эти же карточки можно возить с собой и с пользой для дела использовать время, которое вы тратите, например, в дороге. Перебирать в транспорте компактную «колоду» словарных карточек, заучивая новые слова, намного удобнее, чем листать книгу или тетрадь. Только не забывайте класть просмотренные карточки в конец «колоды» уже обратной стороной вверх. При повторном переборе своего словаря вы будете заниматься «переводом в обратную сторону».

Карточки также помогают в освоении грамматики. Возьмите какое-нибудь грамматическое правило, подберите из учебника грамматики примеры на него и запишите их на карточки: на одной стороне карточки русский вариант, на другой немецкий. Перемешайте карточки и, глядя на немецкий пример, постарайтесь его узнать. Удобство карточек в том, что из-за случайности их выбора нет привыкания к определённому порядку изложения грамматики. Получается как в реальной жизни – всё перемешано.

Можно ли делать задания и упражнения прямо в учебнике?

Лучше этого не делать, а выполнить упражнение в отдельной тетради или писать ответы карандашом, чтобы можно было потом стереть записи. Если быть таким предусмотрительным, то позднее, повторяя пройденное, можно сделать упражнения ещё раз, не имея перед глазами подсказки.

А вот работать с текстами лучше следующим образом. Если в учебнике широкие поля, то на них в ходе урока можно делать разные пометки, записывать комментарии учителя – то есть всё, что кажется важным.

Кто делает записи на полях книг разборчивым почерком, может потом легко воспользоваться своими записями.

Скороговорки

Gibst Du Opi Opium, bringt Opium Opi um.



* * *

Flankenkicker Flick kickt flinke Flanken.

Flinke Flanken kickt Flankenkicker Flick.



* * *

Sie war die teigigste Teigmuschel unter allen teigigen Teigmuscheln des Muschelteichs.

Ответы к заданиям

Вставьте вместо пропусков артикли по образцу:

1. – 2. – 3. das 4. ein, der 5. ein, der 6. eine, die 7. ein, der 8. ein, der 9. eine, die 10. eine, die 11. eine, die 12. ein, das



Как правильно сказать по-немецки?

Wer ist da? – Ich (bin’s).



Грамотно ли это?

1. Wer ist an der Reihe? – Ich (bin’s).

2. Wer war das? – (Es war) Anna.

3. Wer ist da? – Wir (sind’s).



Ответы на вопросы викторины

1. Wie nennt man das Entfernen von Barthaaren?

C: Rasur

2. Wie heißen die Wagen, die eine Lokomotive zieht?

B: Waggons

3. Wo häufen sich mysteriöse Schiffs- und Flugzeugunglücke?

C: Bermudadreieck

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 42, 2014. Дата публикации: 17.10.2014