наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Синоптика и синоптики

Один день не бывает совсем похожим на другой. Кажется, будто погода имеет бесконечное число разных вариантов и никогда не повторяется. Едва лишь тишина и солнце успокоят человека и окружающую природу, как вновь раздаются стоны деревьев под порывами бурного ветра.
 
 
атмосферы wenn mai прогнозы май nicht погоды er jahr прогнозов

по теме:

в той же рубрике:



Есть много народных примет о погоде, но синоптики к наблюдениям наших предков относятся во многом скептически, полагаясь на законы физики и здравый смысл.

Синоптик, метеоролог-прогнозист, предсказатель погоды – такие названия можно встретить в научной и в популярной литературе. А смысловое значение их одно и то же – специалист по составлению метеорологических прогнозов, или просто – прогнозов погоды.

Кроме синоптиков общего профиля, работающих в гидрометеорологических центрах, есть синоптики узкой специализации, составляющие:

  • авиационные прогнозы погоды при аэропортах;
  • прогнозы погоды для железнодорожного транспорта;
  • прогнозы загрязнения атмосферы;
  • морские прогнозы погоды для портов и др.
У синоптика два существенных отличия от людей других профессий: во-первых, результаты его труда ежедневно контролируются тысячами людей, а во-вторых, будь он даже семи пядей во лбу, из 100 составленных прогнозов в среднем 10 будут неудачными. А если он составляет долгосрочные прогнозы погоды (на месяц, сезон), то и того хуже.

Отчего так случается?

Основная причина неудачных прогнозов погоды кроется в неполноте информации об исходном состоянии атмосферы и недостаточности наших знаний о физических закономерностях развития атмосферных процессов и обусловливающих их причин.

От работы синоптика зависит очень многое. Его ошибки могут дорого стоить не только отдельному гражданину, который вымок под внезапно пошедшим дождём, не указанном в прогнозе, а целым отраслям народного хозяйства. И, конечно же, люди этой профессии отлично осознают свою ответственность. «Не следует обижаться на метеорологов, если они иногда несколько ошибаются в своих прогнозах, особенно если эти прогнозы настраивают вас на мажорный лад, а погода развивается в минорном духе». Это слова известного немецкого метеоролога Ф. Пфайфера из книги «Признаки погоды везде» (Fritz Pfeifer. Wetterzeichen überall).

Октябрь в Германии

После того как закончился сентябрь, обычно тёплый и не очень дождливый, люди мысленно настраиваются на приход настоящей осени с порывистым ветром и значительным похолоданием. Немецкий октябрь не всегда таков. Средняя температура держится на уровне

+8ºС.

Oktoberrosen im Garten lassen den Winter noch warten. Октябрьские розы в саду заставляют зиму ещё подождать.

Durch Oktobermücken lass dich nicht bedrücken. Не позволяй докучать себе октябрьским мошкам.

Heftiger Nordwind am Oktober-Vollmond sagt, dass uns der Frost bald drei Wochen plagt. Сильный северный ветер в октябрьское полнолуние говорит, что скоро три недели нас будет мучить мороз.

Herbst Oktoberwind, glaub es mir, verkündet harten Winter dir. Поверь мне, осенний октябрьский ветер возвещает тебе о суровой зиме.

Oktoberdonner hat die Kraft, dass er viel Getreide schafft. У октябрьского грома есть сила дать много зерна.

Oktobergewitter deuten auf einen Sudelwinter. Октябрьские грозы указывают на зиму с лужами.

Мотай на ус!

В прежние времена крестьянин начинал свой трудовой день на основании собственного «прогноза». Подмечая различные природные закономерности, он запоминал их. А когда они неоднократно подтверждались, то перерастали в народные приметы и пословицы.

Kalt’ Dezember und fruchtbar Jahr, sind vereinigt immerdar. Холодный декабрь и плодородный год всегда сочетаются.

Kalter Mai und nasser Juni machen ein reiches Jahr. Холодный май и сырой июнь делают год богатым.

Kommt der Lenz im Januar nicht, zeigt im Lenz er sein Gesicht. Если весна не приходит в январе, то январь весной покажет своё лицо.

Mai fröstelnd: schmachtendes Jahr. Mai windig: zweifelhaftes Jahr. Mai blühend: erfreuliches Jahr. В мае дрожишь от холода – тоскливый год. Май ветреный – сомнительный год. Май цветущий – благоприятный год.

Maikäferjahr – gutes Jahr. Год, богатый на майских жуков, – хороший год.

Man soll ein Jahr weder loben noch schelten, ehe es nicht vorüber ist. Год не следует ни хвалить, ни порицать, прежде чем он не пройдёт.

Wenn im sogenannten Wolfsmonat der Schnee in den Dreck fällt, folgt ein schlechtes Jahr; fällt er aufs Trockene, ein fruchtbares. Если в так называемом месяце волка (январе) снег падает в грязь, то последует плохой год; если он падает на сухую землю – плодородный.

Wenn sich viel Eichhörnchen in den Gärten zeigen, ist ein nasses Jahr. Если в садах много белок, год будет сырым.

Wenn’s nicht fest wintert, gibt’s kein gutes Jahr. Если нет настоящей зимы, то не будет и хорошего года.

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 40, 2014. Дата публикации: 03.10.2014