наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Дни, определяющие погоду

Есть такие дни, которые в народных приметах называются ключевыми – считается, что они определяют погоду будущего сезона, а то и целого года. Часто это религиозные праздничные дни – Матвея, Варвары и других.
 
 
января ночей германцев winter so ясный пословицы losen зима королей определить bis сретенье день погода погоду sankt период святого ist

по теме:

в той же рубрике:



Так называемые ключевые дни (Lostage) считаются самыми важными как для предсказания погоды, так и для других событий года.

У древних германцев было слово losen, означавшее «определить судьбу, спросив предсказателя». В Средние века глагол losen стали переводить как «прислушиваться, отмечать, брать на заметку». Эти значения сохранились до сегодняшнего дня только в алеманско-швабском и в баварском диалектах, а основным стало «бросать жребий, участвовать в жеребьёвке», что, в принципе, тоже не слишком далеко от определения судьбы.

Интересно отметить, что ключевые дни существовали и в Древней Греции. По ним можно было определять предстоящие события, в том числе и погоду.

Самыми главным ключевыми днями года у германцев считались 12 ночей (Zwölfnächte). Так называли период в декабре – начале января, которому придавалось чрезвычайно большое значение. Согласно старым верованиям, по этим 12 дням и ночам можно определить, какими будут 12 месяцев следующего года. Христиане «вставили» это время между своими праздниками – Рождеством и Днём трёх королей (6 января).

У немцев на этот счёт есть такие пословицы:

Aufs Wetter gib wohl acht von Christtag bis Dreikönigsnacht, es zeigt dir, was das Jahr dann macht. Обрати внимание на погоду с Рождества до Трёх королей; она покажет тебе, каким будет год.

Ist’s in den 12 Nächten mild, sind sie milden Winters Bild. Если погода в течение 12 ночей будет тёплой, это указывает на тёплую зиму.

В немецком крестьянском календаре 1508 года было записано следующее правило, основывающееся на предсказании наблюдения за погодой в период 12 ночей. Der Weihnachtstag lost den Januar, Sankt Stephan den Februar, Sankt Johannes den März und so weiter bis auf Dreikönig. Погода на Рождество определяет январь, на День святого Стефана (26.12) – февраль, на День святого Иоанна (27.12) – март, и так далее вплоть до Дня трёх королей.

Дни, определяющие погоду

Ключевые дни в немецкоязычных странах были указаны в выпущенном в 1933 году «Справочнике немецких суеверий» (Handbuch des deutschen Aberglaubens). Всего их 65.

Вот пословицы про некоторые из них.

Dreikönigsabend hell und klar, verspricht ein gutes Weinerntjahr. Если вечер на Трёх королей светлый и ясный, это обещает хороший урожай винограда. 6 января

Lichtmess trüb ist dem Bauern lieb; ist’s zu Lichtmess licht, geht der Winter nicht. Пасмурное Сретенье по сердцу крестьянину; если на Сретенье день ясный, то зима не придёт. 2 февраля

Mariä Verkündigung kommen die Schwalben wiederum. В День Благовещения Пресвятой Богородицы возвращаются ласточки. 25 марта

Gibt’s an Markus Sonnenschein, so bekommt man guten Wein. Если на Марка светит солнце, то будет хорошее вино. 25 апреля

Regnet’s an St. Dionys, wird der Winter nass gewiss. Если на Святого Дионисия идёт дождь, то зима точно будет сырой. 9 октября

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 38, 2013. Дата публикации: 20.09.2013
 
 
Октябрь в Германии
Октябрь достаточно благоприятный месяц в Германии. Тёплая погода меняется с холодной. Средняя температура месяца +8ºC. В иные годы октябрь радует людей бабьим летом или несколькими днями, его напоминающими.
Heller Oktober – windiger Winter. Светлый октябрь – ветреная зима.
Im Oktober wird vollendet, was man bisher hat zurücklassen müssen. В октябре будет закончено то, что до сих пор не было сделано.
Ist der Oktober freundlich mild, ist der März dafür rau und wild. Если октябрь приветливо мягкий, то март будет резким и буйным.
Ist der Oktober gelind, gibt der November viel Wind. Если октябрь умеренный, ноябрь принесёт большой ветер.
Ist der Oktober lind und fein, so folgt ein strenger Januar drein. Если октябрь умеренный и тихий, то за ним последует суровый январь.
Ist der Oktober noch heiter und warm, war der Mai, dass Gott erbarm. Если октябрь ясный и тёплый, то май был, не дай бог!
Ist der Oktober scharf, kalt und klar, erfrieren die Raupen fürs nächste Jahr. Если октябрь резкий, холодный и ясный, то в следующем году замёрзнут личинки гусениц.
Ist im Oktober das Wetter hell, bringt es her den Winter schnell. Если в октябре погода ясная, она скоро приведёт зиму.
Ist im Oktober das Wetter hell, bringt es Wind und Wetter schnell. Если в октябре погода ясная, она быстро принесёт ветер и бурю.
Fällt im Oktober das Laub sehr schnell, ist der Winter bald zur Stell’. Если листва опадает в октябре очень быстро, скоро сюда явится зима.