наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Новые «Уроки немецкого»: от простого к сложному

Мы все старательно учим немецкий язык для того, чтобы непринуждённо чувствовать себя в Германии. Этот выпуск мы начинаем с грамматики, подробной и обстоятельной. Кое-что будет повторением, но вам наверняка встретится и много нового. Вы познакомитесь с правилами произношения, с теми особенностями немецкого языка, которые помогут избегать фонетических ошибок. Selbst, sogar, einmal или auch – какое слово из четырёх выбрать, чтобы правильно высказать свою мысль? Какие фразы нужны для представления незнакомому человеку? Под конец урока мы совершим небольшое путешествие в город Ольденбург, что в Нижней Саксонии, бывший в прошлом резиденцией немецких графов и герцогов.
 
 
machen in er herr frau alle nicht auch sie ich aus einmal произносится es von слоге sogar ist kommt selbst



Назначение артикля – определять род, падеж и число существительного
 



Склонение определённого артикля
 



Склонение неопределённого артикля
 

по теме:

в той же рубрике:



Артикль. Общие сведения

В немецком языке есть такое служебное слово, как артикль. Его назначение – определять род, падеж и число существительного, перед которым он стоит. Артикль всегда безударен, и в устной речи произносится слитно с последующим словом. Артикли бывают двух видов: определённый (der bestimmte Artikel) и неопределённый (der unbestimmte Artikel).

По определённому артиклю можно определить род существительного. Например:

der Tisch – стол – мужской род

die Tasche – карман, сумка – женский род

das Heft – тетрадь – средний род

Неопределённый артикль однозначно определяет только женский род, так как в мужском и среднем роде его формы совпадают.

Сравните: ein Mann – ein Kind, но – eine Frau.

Артикль указывает на число существительного. Это особенно важно, когда формы единственного и множественного числа существительных совпадают. Например:

Ед. ч.     Мн. ч.

der Schüler    die Schüler

das Zimmer    die Zimmer

По артиклю можно определить падеж существительного, так как он изменяется при склонении значительно больше, чем существительное.

Обратите внимание на совпадение форм артиклей в некоторых падежах.

Прочтите слова, не ставя ударение на артикль:

Die Mutter, ein Bus, der Stuhl, das Buch, eine Birne, das Kind, die Gruppe, ein Bein, der Name.

Долгота и краткость гласных звуков

Сильно ошибаются те, кто считает, что немецкому произношению, в отличие, к примеру, от английского, не надо придавать большое значение. Мы не ставим своей основной задачей избавиться от акцента, но правильно произносить слова, делать ударение на нужном слоге и соблюдать интонацию необходимо. Давайте разберём некоторые особенности гласных звуков, в частности, их долготу и краткость.

Как произносить немецкие гласные?

Губы образуют овал или круг (а не растягиваются в стороны), кончик языка касается передних нижних зубов, нижняя челюсть опускается.

Гласные подразделяются на долгие и краткие. Длительность звучания долгих гласных больше, чем у кратких.

Запомните: долгота и краткость гласных часто влияют на значение слова!

Например:

das Bett – кровать (краткий)

das Beet – грядка (долгий)

В квадратных скобках мы будем писать звук, который следует произносить. Знак «:» после звука означает его долготу.



Гласный произносится кратко в закрытом слоге, то есть в слоге, который заканчивается на согласный звук:

1. перед удвоенным согласным или перед несколькими гласными, например: Mann, Mutter, dick, Kind, und.

2. перед одним согласным в односложных неизменяемых словах, например: ab, an, in, weg.



Гласный произносится долго в открытом ударном слоге, то есть в слоге, который оканчивается на гласный; например: du, bade, sagen.

Примечания

a. В безударных конечных слогах произносится редуцированный звук a [ә] независимо от того, закрытый или открытый слог. Другие звуки произносятся в безударных конечных слогах полудолго, например: Anna [’ana˙].

b. В открытом слоге гласный, не находящийся под ударением, произносится кратко, например: lebendig [le’bendih].

Кроме того, гласный произносится долго в следующих случаях:

1. перед одним согласным в закрытом слоге, который при изменении слова может быть открыт, например: Tag (Ta-ge), gut (gu-te).

2. перед h, например: Uhr, ihr, nah. При этом h после гласных не произносится, обозначая длительность предшествующего гласного.

3. при удвоении гласных, например: Paar.

Примечание

Две одинаковые гласные произносятся как один долгий звук, например: oo, aa, ee.

4. в формах определённого артикля, например: der, dem, den.

5. в односложных неизменяемых словах перед r, например: mir, wir, dir, nur, er, vor, für.

6. часто перед буквосочетаниями rt, rd, rz, st, rst, например: Art, Wert, Erde, werden, Arzt, Erz, Este, Ostern, Husten, Wüste, erst, Österreich.

7. в некоторых словах перед буквосочетанием ch, например: nach, hoch, Buch, Sprache, Kuchen.

8. в суффиксах -bar, -sam, -los, -sal, -tum, например, wunderbar, seltsam, fehlerlos, Schicksal, Eigentum.

9. как долгое [i: ] произносится буквосочетание ie, например: dienen, Frieden.

selbst, sogar, einmal или auch

Как правильно сказать по-немецки?

Alle machen diesen Fehler, selbst ich.

Alle machen diesen Fehler, ich auch.

Alle machen diesen Fehler, sogar ich.

Alle machen diesen Fehler, einmal ich.

 Грамотно ли это?

1. Ich habe kein Geld, nicht auch ein Euro.

2. Alle haben das verstanden, selbst John.

3. Die meisten Leute sind freundlich, sogar in Deutschland.

4. Es ist einmal noch komplizierter, als ich gedacht habe.



Слова selbst, sogar, einmal, auch имеют разные значения. Однако они имеют одно общее значение – это усилительная частица даже. К сожалению, правил, объясняющих, когда какое слов следует употребить, почти нет. Лишь в случае с sogar можно сказать, что именно это слово следует ставить в предложения типа:

Alle haben es verstanden, sogar ich. Все это поняли, даже я.



Также слово einmal в значении даже употребляется лишь в отрицаниях: nicht + einmal:

Es war sehr schwer, nicht einmal ich habe es verstanden. Это было сложно, даже я этого не понял.



Иногда слова sogar, selbst, auch можно употребить в одних и тех же предложениях:

Sogar (Auch) in einer modernen Gesellschaft gibt es viele Fälle von Diskriminierung. Даже в современном обществе имеется много случаев дискриминации.

Auch (Selbst) der Geduldigste kann das nicht aushalten. Даже самый терпеливый (человек) не может этого вынести.



Во всех остальных случаях употребление сочетаний со словами sogar, selbst, auch в значении даже следует запомнить:

Selbst er hat sich geirrt. Даже он ошибся.

Nicht einmal lesen kann er. Он даже читать не может / не умеет.

Selbst wenn er wollte, könnte er das nicht tun. Даже если бы он захотел, он не смог бы этого сделать.

Selbst wenn ich könnte, täte ich es nicht. Даже если бы я мог, я бы этого не сделал.

Das hat sogar ihn beeindruckt. Это произвело впечатление даже на него.

Er grüßte, ohne sie auch nur anzusehen. Он поздоровался, даже не взглянув на них.

Ich gehe täglich spazieren, auch bei schiechtem Wetter. Я ежедневно гуляю, даже в плохую погоду.

Вставьте sogar, einmal, auch, selbst вместо точек:

1. Er arbeitet pausenlos,… sonntags.

2. Es war kein Kuchen übrig, nicht… ein einzelner Krümel.

3. Du hast… zuviel bezahlt.

4. … seiner Mutter sagte er es nicht.

5. Das tut sie… gern.

6. … ich war überrascht.

Знакомство через посредника

Речевая ситуация: вы встречаетесь со своим знакомым, коллегой. Он не один и хочет познакомить вас со своим спутником.

I

A: Darf ich vorstellen: Das ist Herr Klein. Er kommt aus Köln. Herr Klein ist Informatiker.

B: Angenehm.

II

A: Darf ich bekannt machen: Das ist Herr Thomson. Herr Thomson kommt aus England. Von Beruf ist er Ingenieur.

B: Sehr angenehm.

III

A: Darf ich bekannt machen: Das ist Frau Nitz. Frau Nitz ist Österreicherin. Sie kommt aus Salzburg. Frau Nitz ist Dolmetscherin.

B: Angenehm.

IV

A: Bitte, machen Sie sich bekannt: Herr und Frau Dubrow.

B: Ich freue mich Sie kennen zu lernen. Mein Name ist Herz, Heinz Herz.

C: Sehr angenehm, Herr Herz.

Выучите следующие выражения:

Wie alt schätzen Sie mich? – сколько мне лет, по-вашему? Сколько лет вы мне дадите?

Ich schätze ihn (für) älter [auf fünfzig Jahre] – мне кажется, что он старше [что ему лет пятьдесят].



Речевая ситуация: вы видите человека, который кажется вам знакомым. Вы хотите уточнить, так ли это.

I

A: Ist das Herr Klein?

B: Ja, das ist Herr klein.

A: Kommt er aus Köln?

B: Ja.

A: Ist er Journalist?

B: Nein, er ist Informatiker.

A: Ach ja, danke.

II

A: Ist das Herr Thomson?

B: Nein, das ist Herr Dubrow.

A: Ist er Ingenieur?

B: Nein, er ist Fotograf.

III

A: Entschuldigen Sie. Wer ist das?

B: Das ist Frau Nitz.

A: Woher kommt Frau Nitz?

B: Frau Nitz ist Österreicherin. Sie kommt aus Salzburg.

A: Was ist sie von Beruf?

B: Sie ist Dolmetscherin.

A: Vielen Dank.

Закрепление материала:

1) Другого человека можно представить с помощью следующих фраз:

Darf ich vorstellen: Das ist Herr/Frau Meier.

Darf ich bekannt machen: Das sind Herr und Frau Huber. 


2) Можно также уточнить, в какой стране он/она проживает:

Herr und Frau Huber/Luchiani/Hannon/Carter/Gonzales kommen aus Osterreich/Italien/England/Amerika/Spanien.

Herr/Frau Rossini/Patakis/Dubrow/Nilsson/Dupont/Bauer kommt aus Italien/Griechenland/Russland/Schweden/Frankreich/Deutschland.

Активный словарь урока

Er kommt aus… / Ich komme aus – он / я родом из…

Darf ich bekannt machen… Позвольте представить…

(Bitte,) machen Sie sich bekannt… Познакомьтесь, (пожалуйста).

Von Beruf ist er Ingenieur. / Er ist Ingenieur von Beruf. – По профессии он инженер. / Он инженер по профессии.

der Dolmetscher / die Dolmetscherin – переводчик (устный), переводчица

Entschuldigen Sie. Wer ist das? Простите? Кто это? /Кто этот человек?

Woher kommt… ? Откуда он/она (родом)

Was ist sie von Beruf? / Was sind Sie von Beruf? Кто она по профессии? / по специальности? / Кто вы по профессии? / по специальности?

Oldenburg

Bundesland: Niedersachsen

Einwohnerzahl: 143.000

Die frühere Residenzstadt der Grafen und Herzöge von Oldenburg verlor bei einem Großbrand 1676 fast ihren ganzen alten Baubestand – nachdem sie im 30-jährigen Krieg zuvor verschont geblieben war! Sie wurde im Stil des Klassizismus wieder aufgebaut. Dieser Teil der Stadt hat den Residenzcharakter beibehalten und ist heute eine 15 ha* umfassende, gemütliche Fußgängerzone.

Sehenswert:

Das teuerste Ei der Welt ist im Staatlichen Museum für Naturkunde und Vorgeschichte aufbewahrt. Es ist das Ei eines Riesenalk**, einer im letzten Jahrhundert ausgestorbenen Vogelart. Auch der (ausgestopfte) *** Vogel ist im Staatlichen Museum zu sehen.



* ha – гектар

** Riesenalk – гигантская гагарка

*** ausgestopfte – зд. чучело

Как правильно учить язык?

Чтобы обучение немецкому языку шло успешно и приносило ежедневные победы над собой, нужно усвоить следующие правила:

Экспериментально установлено, что в памяти человека запечатлевается до 10% того, что он слышит, 50% того, что видит, и 90% того, что делает. Следовательно, наиболее эффективная форма обучения – активное включение в деятельность: выполняйте упражнения, составляйте ситуации с изучаемыми словами, пытайтесь говорить сами и т. д.

Необходимо много слушать и подражать, как это делают дети. Многократное повторение вслух – надёжный способ запомнить материал.

Мозг, как и наше тело, нуждается в постоянной тренировке. Возможно, вас заинтересуют следующие данные: забывание происходит наиболее интенсивно в первые 6 часов после запоминания. Если информацию требуется запомнить на длительный срок, её целесообразно повторить через 15 – 20 минут, затем через 8-9 часов и через 24 часа.

Прочность запоминания зависит от настроя на работу. Поставьте перед собой задачи на запоминание:

а) на полноту;

б) на точность;

в) на прочность.

Ваша установка повлияет не только на сам факт запоминания, но и на его длительность.

Старайтесь говорить на иностранном языке в любых условиях. Не бойтесь ошибок!

Занимайтесь иностранным языком ежедневно.

Старайтесь мысленно переводить всё, что возможно: рекламу, обрывки услышанных разговоров, заголовки и вывески.

Как нас обслуживают

– Herr Ober, in meiner Tasse ist ein Riss!

– Da sehen Sie mal, wie stark unser Kaffee ist!

– Das nennen Sie einen starken Kaffee?

– Natürlich, sonst würden Sie sich ja nicht aufregen!



* * *

«Herr Ober», ruft der Gast entrüstet, «in meiner Suppe schwimmt ein Hörgerät!»

«Wie bitte?»



* * *

– Sagen Sie, Herr Ober, ist der Herr dort in der Ecke mit dem weißen Bart der Nikolaus*?

– Nein, das ist Herr Schneider, er isst gerade Spagetti!



* Nikolaus = St. Nikolaus – святой Николаус. Его изображают как Деда Мороза: в синей или красной шубе с белой бородой. День святого Николауса отмечается в Германии 6 декабря.

Ответы к заданиям:

Как правильно сказать по-немецки?

Alle machen diesen Fehler, sogar ich.

Грамотно ли это?

1. Ich habe kein Geld, nicht einmal ein Euro.

2. Alle haben das verstanden, sogar John.

3. Die meisten Leute sind freundlich, selbst in Deutschland.

4. Es ist sogar noch komplizierter, als ich gedacht habe.

Вставьте sogar, einmal, auch, selbst вместо точек:

1. Er arbeitet pausenlos, sogar sonntags.

2. Es war kein Kuchen übrig, nicht einmal ein einzelner Krümel.

3. Du hast sogar zuviel bezahlt.

4. Selbst seiner Mutter sagte er es nicht.

5. Das tut sie sogar gern.

6. Auch ich war überrascht.

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 39, 2012. Дата публикации: 28.09.2012