наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 


Что и Как
Многие из наших читателей, обладающих российским гражданством, постоянно поддерживают связь с «первой родиной». На их нужды и чаяния ориентирована новая инициатива приложения «Что и Как» – рубрика «Ваш российский адвокат», в которой высококвалифицированные юристы из России будут отвечать на ваши вопросы.
Как свидетельствуют представители судебных инстанций, в наши дни к ним всё чаще обращаются жители Германии, пострадавшие от действий телефонных компаний, которые оказывают т.н. дистанционные секс-услуги («секс по телефону»). Что особенно возмутительно: в качестве жертв нечистоплотные дельцы выбирают случайных людей, невзирая ни на возраст, ни на пол.
Нет-нет, не подумайте, что речь идёт о цитировании книги «Лексикон популярных ошибок», наделавшей много шума в начале 1990-х годов. Недавно подборку из пяти самых расхожих юридических заблуждений подготовили немецкие юристы, основываясь на актуальных социологических данных службы Infratest.
На то, чтобы взять некую сумму в кредит у банка, требуется много времени и это, к сожалению, чревато сбором массы документов. А как быть, если деньги нужны срочно? В этом случае можно обратиться к частному лицу, адрес которого легко найти в интернете.
Тема получения пенсии РФ в свете обретения гражданства ФРГ представляет для многих большой интерес, ибо для перехода в германское гражданство требуется выход из российского. Итак, сможет ли вышедший из гражданства РФ получать российскую пенсию?
Судьи – тоже люди. Но если вместо объективного судейства они предаются лени, злобе, упрямству и прочим человеческим порокам, против этого надо бороться. Вопрос: как?
Как много правовых заблуждений оказываются удивительно живучими! Некоторые из наиболее актуальных пришло время развенчать.
«Как умру, похороните на Украйне милой, посреди широкой степи выройте могилу», – завещал Тарас Шевченко. Что касается жителей Германии, то её жители не во всём солидарны с классиком украинской литературы: в прошлом году число кремаций впервые превысило число захоронений традиционного типа. Но вот свои пожелания относительно погребений наши земляки, подобно классику, стали всё чаще оформлять загодя.
Окружённые частоколом документов, формальностей, обязательств, которые не кончаются порой и со смертью, жители страны всё чаще прибегают к подписанию доверенности на передачу распорядительских прав.
Поставщики услуг наперебой заманивают клиентов выгодными предложениями. Через некоторое время клиент переходит в разряд постоянных, льготы для новичков перестают действовать и договор перестаёт быть выгодным. Но расторгнуть его не так-то просто!
У меня самым загадочным образом пропало в моём частном доме решение суда о разводе, которое я апостилировал для российского дипломатического представительства в Германии. Как восстановить это решение: снова обратиться в Amtsgericht и затем повторно апостилировать? Накажут ли меня штрафом за утерю столь важного документа? Г. Савицкий, Мюнхен
Граждане РФ, не являющиеся налоговыми резидентами РФ, должны заплатить налог на продажу недвижимости на территории РФ в большем размере, чем резиденты. Есть ли в немецком праве аналогичное правило? К. Р.
Я гражданин РФ, с 2014 г. отбываю наказание в немецком учреждении для заключённых. Считаю, что персонал и руководство места заключения нарушают и ущемляют мои права. Неоказание медицинской помощи, недостаточное питание, унижения на повестке дня. Прошу совета. И. М.
Наш сын проживает в ФРГ, гражданин России и Германии, намерен посетить РФ. На территории РФ сыну исполнится 18 лет. Мы опасаемся призыва сына в российскую армию. Прошу совета. В. Б.
По закону РФ 507-ФЗ от 31.12.2014 зарубежные граждане РФ обязаны при въезде в Россию уведомить (лично или почтой) уполномоченный территориальный орган о наличии у них второго гражданства или вида на жительство в иностранном государстве. Последствия неисполнения – суровые: штраф 500−1000 руб. за позднее уведомление или указание заведомо недостоверных данных, штраф до 200 тыс. руб. или исправительные работы сроком до 400 часов – за сокрытие соответствующего факта. Учитывая это обстоятельство, живущим в ФРГ россиянам полезно знать некоторые новости с «первой Родины».
Время от времени практически всем соотечественникам, проживающим в ФРГ, приходится представлять в германские ведомства документы или справки, выданные в Российской Федерации или в бывшем СССР и оформленные на русском языке, и наоборот, документы, оформленные в Германии на немецком языке – в российские ведомства. Поскольку государственным языком в ФРГ является немецкий, а в РФ – русский, то и всю документацию необходимо представлять в ведомства каждой из стран на её языке, т.е. в форме переводов. При этом государственные органы не могут позволить себе принимать на веру то, что им в виде перевода может предъявить любой человек, владеющий немецким и русским языками. Решить эту проблему помогает заверенный перевод.
Консульские учреждения раньше оформляли загранпаспорта гражданам РФ, только если они «приписаны» к конкретному консульскому округу. Теперь положение дел изменилось.
Вскоре заканчивается срок действия моего казахского паспорта. Я подал пакет документов для замены паспорта в дипломатическое представительство Казахстана в ФРГ. Консул Республики Казахстан в беседе со мной настаивал на моём выходе из казахского гражданства и вступлении в немецкое гражданство. Консул принял документы для замены паспорта, но предупредил, что пакет документов может потеряться. Тогда я не получу новый казахский паспорт. Я не хочу слагать с себя гражданство Казахстана. Что делать? Без подписи, из г. Мильтенберг
У меня в Новосибирске скончался отец и оставил мне по завещанию свою приватизированную квартиру. Так вышло, что эта трагическая новость пришла ко мне со значительным опозданием. Друзья схоронили отца без моего участия, а теперь уведомили, что нашли в его квартире завещание. У меня постоянная работа, с которой не вырваться, да и не осведомлён я в вопросах законодательства РФ. Подскажите, можно ли перепоручить работу по моему вступлению в права наследника российским юристам, если можно, что для этого надо сделать, какие документы представить и во сколько примерно обойдётся такая услуга? О себе: гражданин России, 61 год, ВНЖ в Германии. Александр Иванович Р., Мёнхенгладбах
Я гражданин РФ, постоянно проживаю в Германии, развёлся с женой (гражданкой Российской Федерации, бессрочный вид на жительство в ФРГ) по немецкому суду. Вердикт суда занимает целых пять страниц. Знаю, что для признания данного документа легитимным на территории России он должен быть переведён с немецкого языка на русский нотариально уполномоченным переводчиком, а это чрезвычайно дорого. Достаточно ли будет перевести на русский только короткую, собственно «разводную часть» документа, констатирующую расторжение брака? Борис И-ов, Леверкузен
<< Начало < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 Следующая > Последняя >>