наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
один из нас


Чем лечить болеглав и стеногрыз?

В сентябре живущей более четверти века в Эссене замечательной русской писательнице Татьяне Васильевне Куштевской исполнилось 70 лет. Эту круглую дату она отмечает своей новой, уже двадцатой по счёту, книгой Babuschkas Rezepte («Бабушкины рецепты»), выход которой на немецком языке сейчас готовит берлинское издательство Wostok. Об истории написания этой книги Татьяна Васильевна рассказала обозревателю «РГ/РБ» Сергею Дебреру.
 


– После недавней смерти моего папы Василия Ивановича, всю жизнь проработавшего сельским врачом на Донбассе, села я разбирать его архив, – начала свой рассказ Татьяна Васильевна. – И возникло вдруг у меня такое ощущение, что память моя выдвигает, как из старого комода, какие-то «шухлядки» (так по-украински называются выдвижные ящики письменного стола), а в них полным-полно чудом сохранившихся давным-давно забытых вещей. И среди них – старенький дерматиновый чемоданчик с записными книжками моей бабушки – матери отца (бабы Ани, как её все называли), – старые, заведённые ещё в начале 1930-х годов. А в тех книжках – рецепты, рецепты, рецепты народной медицины! Целительницей была моя бабушка. Сколько я её помню, человеком она была простым и добрым. И что-то такое сияло в ней – волшебное, сказочное, что ли. Она была самой настоящей сельской целительницей, знавшей толк в травах и траволечении. «О чём вот сейчас молодые люди без умолку говорят? – спрашивала она и сама же отвечала: – Да о любви! А те, кто уже пережил любовь – те всё о погоде да о погоде. А старики – те о ноющих поясницах и ломоте в костях. А кто ж им поможет, кроме меня? Ойкнет такая бабка, схватится за спину – и что прикажешь делать? Как её, родимую, ублажить? А если ещё схватит в таком месте, что, как говорится, ни самому посмотреть, ни другим показать?.. Вот тогда и вспоминают меня. А я им то крапивные примочки, то травяной настой на водочке, то мазь по старинному народному рецепту…»

И создалось полное впечатление, что сидим мы с ней в её хатке вдвоём. Где мы? Там, в пятидесятых, послевоенных годах, среди десятка устаревших наивных бытовых мелочей и домотканных ковриков и рушников с красно-бело-чёрным орнаментом, с традиционными рисунками «тюльпан», «гвоздика», «жёлудь»… Помню, зашёл как-то к ней старичок-музыкант из ансамбля «троистых музык» (троистыми музыками в Украине исстари называют народные инструментальные ансамбли-трио, в состав которых входили скрипка, басоль (бас) и бубен (в центральных областях) или скрипка, цимбалы и бубен (в западных). Разболелся совсем старичок, и моя баба Аня, обстоятельно с ним побеседовав, дала ему многократно перегнанную горилку, настоенную на целебных травах, сказав: «Вот тебе от болеглава и стеногрыза (стенокардии). Поможет всенепременно!».

Обе мои бабушки умели лечить травами. Потому, видать, и мама моя – ей сейчас 94 года – по образованию фармацевт. И задумала я книгу, для чего первым делом привела в порядок все эти записные книжки с рукописными рецептами и разрозненные листочки с записями, рассортировав их, что от чего помогает. А от себя добавила сибирские народные рецепты, которые по примеру мамы и бабушки записывала во время моих экспедиций по тем дивным местам.

У народной медицины сегодня есть шанс восстановиться. Всё больше людей обращаются к врачам-гомеопатам, всё больше начинают искать и находить старинные народные рецепты. Конечно, многое утрачено. Моя баба Аня, например, прежде чем «назначить» человеку лекарство, часа два с ним разговаривала, задавая вопросы, на первый взгляд, не относящиеся к существу дела: «Хорошо ли вы переносите ветер, солнце, молоко? Как переносите сухую погоду? А дождливую? Сколько жидкости в день выпиваете? Любите больше находиться на людях или в одиночестве?».

Ответы на все эти вопросы были ей крайне важны для составления индивидуального лекарственного снадобья из трав, которые она сама собирала в степи и особым способом сушила.

Об этом и многом другом я рассказываю в своей новой книге Babuschkas Rezepte (слово Babuschka немцы хорошо знают), которая выйдет этой осенью в берлинском издательстве Wostok. Её презентация состоится 9 декабря 2017 года в Вене. А минувшей весной в том же издательстве Wostok вышла моя предыдущая, 19-я, книга Kamtschatka («Камчатка»).

Мало мест на Земле интереснее и разнообразнее Камчатки! Это один из самых «терапевтических» ландшафтов Азии, где в полнейшей гармонии сплетены воедино драматизм, поэзия и красота. Я однажды летом поколесила почти два месяца по полуострову – гейзеры, вулканы, горы, водопады, ледники, поля вулканической лавы, серные колодцы, в которых кипит чёрная жижа; в морях киты, на скалах заливов птичьи базары, в лесах медведи, под ногами черника, целебная шикша (её ещё называют вороньей травой, по-немецки Krähenbeeren). А ещё самобытная культура алеутов, ительманов, каряков… Немереные незаселённые пространства с чистейшими реками, диким лососем и карликовыми берёзами в камчатском лесу. «Если заблудишься – просто выпрямись и увидишь горизонт», – шутят камчадалы.

«Камчатку» я представляла этой весной на Лейпцигской книжной ярмарке. А кроме самой книги привезла я туда настоянную на кедровых орехах водочку. И мои слушатели по окончании презентации могли её отведать – в гомеопатических, разумеется, дозах – настоящей камчатской настойки, от которой никакого «болеглава» или «стеногрыза» точно не будет – проверено многократно!

Записал Сергей Дебрер

Редакция «РГ/РБ» сердечно поздравляет Татьяну Васильевну Куштевскую с юбилеем, выходом новых книг и желает ей дальнейших творческих удач!
Сергей Дебрер

№ 38, 2017. Дата публикации: 22.09.2017
 
 
Наша справка
Среди названий документальных романов и повестей, написанных Татьяной Куштевской и вошедших в её «географическую» серию, есть «Моя тайная Россия», «Транссибирская железная дорога. История и истории», «Моё сибирское лоскутное одеяло», «Сибирское путешествие по реке Лена от Байкала до Ледовитого океана», «История и истории вокруг озера Байкал». Все они вышли на немецком языке и пользуются большим спросом в Германии и Австрии. И что я особо хочу подчеркнуть: судя по многочисленным читательским откликам, после выхода каждой новой книги Татьяны Васильевны немецкоязычная публика – ну, не вся, разумеется, но какая-то часть, – прочитав очередное её творение, устремляется в Reisebüro, заказывая себе туры по описанным ею местам. И на регулярно проводимых издательством Wostok читательских конференциях с восторгом делятся своими впечатлениями от увиденных вживую красот России.
Одной из давних читательниц книг географической серии Куштевской является канцлер Германии Ангела Меркель (Angela Merkel). Ещё после выхода в 2002 году «Транссибирской железной дороги» она прислала писательнице тёплое благодарственное письмо и свою фотографию с автографом. О впечатлениях главы Федерального правительства от книг Татьяны Васильевны красноречиво свидетельствует и такой факт: как сообщалось в воскресном (17 сентября) онлайн-выпуске газеты Die Welt, на субботнем мероприятии ХДС «День семьи», канцлер, отвечая на вопрос детей, какую страну она любит больше всего, сказала: «Конечно, Германию. Но наряду с тем, я мечтаю о двух поездках: однажды через Скалистые горы (Северная Америка. – Авт.) и однажды через всю Россию по Транссибирской железной дороге».
 
 
переносите wostok рецепты поможет болеглава стеногрыза погоде травах babuschkas бабушки настоящей васильевна народные татьяна rezepte новой книги целительницей народной медицины
 
 

в той же рубрике:

 
 
 
       
 
   

 
         
 
         
форум
Имя
 
Сообщение