наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
Понемногу обо всём


Кто посоветовал смеяться последним?

Похоже, что выражение «Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним» взято из какого-то произведения. Если да, то какого именно? Григорий Бронштейн, земля Бранденбург
 


Вы абсолютно правы, крылья к фразе приделал французский писатель и баснописец Жан-Пьер де Флориан (Jean-Pierre Claris de Florian; 1755−1794). В его басне «Les deux paysans et le nuage» («Два крестьянина и туча») будущее крылатое выражение звучало так: «Rira bien qui rira le dernier, gloire à dieu» («смеётся хорошо, кто смеётся последним, слава богу»). А рассказывалось в басне о двух крестьянах – Гийо и Луке, которые разговорились о надвигающейся на их деревню дождевой туче. Это большое чёрное облако – знак ужасного несчастья, решил один. Дождь с градом принесёт беду: пропадут посевы, начнутся голод и обнищание. Другой, напротив, был уверен: приближающийся дождь – благодать, он несёт надежду на богатый урожай, а значит, и успех в других крестьянских делах. Но туча прошла мимо, не было ни дождя, ни града, и Флориан завершает повествование «моралью сей басни»: не стоит раньше времени о чём-то рассуждать, бояться или превозносить, выводы и суждения следует делать по результатам, а не по предположениям. «Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним»

Выражение стало расхожим сначала во Франции, а в России эта фраза стала известной после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адольфа Адана (Adolphe Charles Adam; 1803−1856) – если вы помните, мы уже рассказывали об этом композиторе в прошлом году. В опере эта фраза была использована как давно бытующая во французском языке.

Флориан, дальний родственник Вольтеру (Voltaire), происходил из обедневшей дворянской семьи и был довольно плодовитым литератором. За свою жизнь успел написать четыре книги басен, несколько новелл и рассказов, пьес, два стихотворных романа, вольно перевёл «Дон-Кихота». Но прожил лишь 39 лет: во время Великой французской революции был арестован, некоторое время провёл в тюрьме и, выйдя на свободу абсолютно больным, вскоре умер. Басни Флориана, конечно, уступают басням Эзопа или Лафонтена, что осознавал и сам писатель, многие сюжеты он брал у своих предшественников: немецких и испанских баснописцев. И всё же они принадлежат к ярким образцам этого жанра.

Кстати, Флориану принадлежит ещё одна фраза, ставшая крылатой: «Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь».

№ 10, 2017. Дата публикации: 10.03.2017
 
 
жизнь произведения флориан абсолютно взято земля смеётся писатель басни выражение rira дождь григорий басне бронштейн бранденбург длится туча le фраза
 
 

в той же рубрике:

 
 
 
       
 
   

 
         
 
         
форум
Имя
 
Сообщение